А тоже всяко бывает, есть переводы очень хорошие, а есть - не пришей кобыле хвост. Обычно, кстати, почти все итальянские переводы хорошо на музыку ложатся.Ну, я к переносу с ит-кого на фр-кий отношусь довольно легко, языки родственные. Будь это какой-нибудь немецкий, было бы куда хуже.
А вот переводы на английский - туши свет! за реедким исключением.