Разные полезные либретты
#276
Отправлено 30 ноября 2010 - 12:30
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)
#277
Отправлено 30 ноября 2010 - 14:34
значит с ТОКОДИ - она хорошо поет , помню что и ЕВСТАТИЕВА ФИАММА поет - есть запись - ДА!Спасибо! Будут петь венгры п/у Ламберто Гарделли.
#278
Отправлено 04 января 2011 - 20:42
Прикрепленные файлы
#279
Отправлено 04 января 2011 - 20:44
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#280
Отправлено 04 января 2011 - 20:44
Die LORELEY getan!!!!
Буйный рост и цвет даёт!
Так отдаст родному войску
Мощь свою народ!!!
___________________
Не розан в саду, в огороде -
Цветет Антонида в народе!
#281
Отправлено 04 января 2011 - 20:46
#282
Отправлено 04 января 2011 - 23:00
Настоятельно рекомендуется всем, кто понимает либреттийский и желает посмеяться от души. Первую треть страницы занимает переписка. Те, кто её читать не хотят, могут воспользоваться функциею поиска.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#283
Отправлено 13 января 2011 - 23:15
Может, научусь писать либретто к своей будущей опере, где сама буду петь моржовую партию и т.д.
#284
Отправлено 16 января 2011 - 15:36
#285
Отправлено 16 января 2011 - 15:51
В рунете - вряд ли, о таких раритетах и на языках мало можно найти:Скажите, а где-нибудь в рунете имеется хотя бы содержание опер Сальери "Похищенная бадья" и "Пальмира, царица Персидская"?
http://en.wikipedia...._secchia_rapita
http://it.wikipedia....apita_(Salieri)
http://en.wikipedia....egina_di_Persia
То и другое - героикомические (пародийные) оперы.
В одном случае речь идет о войне между Моденой и Болоньей за обладание деревянной бадьей; в другом - три царя прибывают в Персию на верблюде, слоне и коне соответственно и соперничают за право убить чудовище, чтобы заслужить руку Пальмиры.
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#286
Отправлено 17 января 2011 - 07:43
З.Ы. Пародия, а при этом слушаю сейчас арию из "Пальмиры" - такая грустная, аж слезу прошибает. Но, справедливости ради, светлая - у Сальери вообще не музыка, а один сплошной позитив.
Сообщение отредактировал Kriemhild: 17 января 2011 - 07:43
#287
Отправлено 17 января 2011 - 13:16
"Тарар" в виде либретто есть, в сборнике Бомарше выходил. Не знаю, есть ли этот перевод в сети...У, как здорово! Попытаюсь что-нибудь выудить. А "Тарар"-"Аксур" на русском, наверное, есть, и даже текст?
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#288
Отправлено 17 января 2011 - 15:55
"Тарар" есть в качестве видива с субтитрами на разных языках (вроде бы), но, к сожалению, без русских.У, как здорово! Попытаюсь что-нибудь выудить. А "Тарар"-"Аксур" на русском, наверное, есть, и даже текст?
З.Ы. Пародия, а при этом слушаю сейчас арию из "Пальмиры" - такая грустная, аж слезу прошибает. Но, справедливости ради, светлая - у Сальери вообще не музыка, а один сплошной позитив.
По-моему, Сальери бывает разный. Не могу себе представить позитивных "Данаид".
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#289
Отправлено 17 января 2011 - 16:00
Это было только моё субъективное восприятие тех несчастных кусочков наследия Сальери, которые у меня есть . И всё же, у меня даже его Реквием вызывает какое-то... обнадёживающее чувство, что ли.По-моему, Сальери бывает разный. Не могу себе представить позитивных "Данаид".
#290
Отправлено 19 января 2011 - 20:42
Прикрепленные файлы
#291
Отправлено 19 января 2011 - 20:47
Спасибо большое!
#292
Отправлено 19 января 2011 - 20:48
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)
#293
Отправлено 07 февраля 2011 - 20:21
Буйный рост и цвет даёт!
Так отдаст родному войску
Мощь свою народ!!!
___________________
Не розан в саду, в огороде -
Цветет Антонида в народе!
#294
Отправлено 09 февраля 2011 - 13:11
Наверное, у кого-то есть русский подстрочник "I Puritani"?
Прикрепленные файлы
#295
Отправлено 09 февраля 2011 - 13:24
Lorele-e-e-ey!!Наверное, у кого-то есть русский подстрочник "I Puritani"?
Буйный рост и цвет даёт!
Так отдаст родному войску
Мощь свою народ!!!
___________________
Не розан в саду, в огороде -
Цветет Антонида в народе!
#297
Отправлено 21 марта 2011 - 23:02
#298
Отправлено 13 июня 2011 - 07:07
#299
Отправлено 13 июня 2011 - 07:41
Проще начинающего человека итальянскому обучить, тем более, что в либреттах словарный запас ограниченный.Интересно, а переводов на русский либретт Вивальди нету? Интересует коннкретно "Геркулес на Термодонте" (Ercole su'l Termodonte). Человек начинающий запал конкретно на эту оперу, но не понимает ничегошеньки, а я ж убъюсь целиком либретту переводить.
#300
Отправлено 13 июня 2011 - 07:44
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей