Петь не надо (даёшь "Семирамиду" в оригинале и со всеми стилистическими примочками), а для титров очень даже надо.И как это петь?Аршак он.
Клуб любителей Россини
#2601
Отправлено 06 мая 2013 - 13:34
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#2602
Отправлено 06 мая 2013 - 13:37
Фердинанд?Мне, в общем, только Джернандо нужен, с остальными более-менее ясно.
Общеизвестная мутация гласных в испанском (как говорят, под влиянием баскского) - Fernando, Hernando, а латинское germanus в испанском дало hermano.
А вообще по-хорошему надо найти нормальный перевод "Освобождённого Иерусалима", там должно быть.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#2603
Отправлено 06 мая 2013 - 13:38
Если этого Джернандо не изобрёл либреттист...А вообще по-хорошему надо найти нормальный перевод "Освобождённого Иерусалима", там должно быть.
ЗЫ: Нет, не изобрёл! Аллилуйя!
Тщеславится наследием державным
Сын короля норвежского Гернанд.
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)
#2605
Отправлено 06 мая 2013 - 13:40
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#2606
Отправлено 06 мая 2013 - 13:42
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)
#2607
Отправлено 06 мая 2013 - 13:43
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#2608
Отправлено 06 мая 2013 - 16:35
#2609
Отправлено 06 мая 2013 - 17:56
тогда уж сразу Джеймс БондомПредлагаю главного героя Балло переименовать в Рихарда
#2610
Отправлено 07 мая 2013 - 04:48
Не. Бонд неубиваемтогда уж сразу Джеймс Бондом
#2611
Отправлено 07 мая 2013 - 16:43
Интересно, будет ли английский (о русском даже не мечтаю) перевод книги, о которой Дзедда упоминает в интервью.Образ, который дóлжно передать музыкой Россини, сродни тонкой эротической ласке – из пассажей, гамм певец должен создавать это. Или схожий пассаж может прозвучать как шпага, которая убивает. Всё зависит от виртуозности певца. Другая проблема Россини в том, что он пишет в жёсткой форме. Но при пении не следует строго следовать этому. Это не догма, но ритм придаёт жизнь и энергетику музыке. Голосовая оснащённость, и способность вокализировать в заданном ритме – вот основные трудности исполнения Россини. А ритм его всегда лёгок и певуч.
Если говорить о театре Россини, то он весьма далёк от реализма. Но при этом не должен становиться абстрактным, хотя, вообще-то бельканто – абстрактный стиль. Это всего лишь музыкальные знаки, но я должен суметь придать им жизненность, сделать человечными! Здесь мало только сердца, очень важен и мозг, я должен всё рассчитать. Потому что этот «антиреалист» рассказывает истории из жизни! И рассказывает совершенно в своём, особенном стиле. Обычно, когда в опере повествуют о страсти, вы так её и понимаете. А у Россини вы услышите совершенно иное: там не будет обычных человеческих чувств. Любовные истории Россини происходят, как правило, между людьми, которые не кажутся реально существующими, это не Виолетта с Альфредом и не Мими с Рудольфом. Любовь у персонажей Россини иная. Он не рассказывает историю любви между двумя маленькими людьми, он рассказывает вообще о добре и зле, содержащемся в чувстве любви скорее как философской категории. Это и делает Россини, на мой взгляд, таким современным.
#2612
Отправлено 07 мая 2013 - 17:36
#2613
Отправлено 13 мая 2013 - 00:43
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#2614
Отправлено 18 мая 2013 - 03:02
#2615
Отправлено 18 мая 2013 - 09:28
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#2616
Отправлено 18 мая 2013 - 09:35
#2617
#2618
Отправлено 19 мая 2013 - 17:11
#2620
Отправлено 19 мая 2013 - 18:02
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#2621
Отправлено 19 мая 2013 - 18:03
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#2622
Отправлено 19 мая 2013 - 18:06
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#2623
Отправлено 19 мая 2013 - 20:08
Ключевое слово - affable - приветливый, учтивый... в общем, не то, что принято говорить о злодеях.Ой, сценическое присутствие как у Каллейи - это у них комплимент?
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#2624
Отправлено 19 мая 2013 - 20:17
Спайрза хвалят! Ну да, верхушки не как у Флора, но это и так понятно... Интересно - Ли совсем выпал или только чуть приболел? При всем уважении к Ли, хочется, чтобы в кине тоже пел Спайрз!
Indisposed - это всё же не seriously ill, т. е., приболел.
Для меня загадка, зачем Ли взялся петь это Родриго - ему бы гораздо больше подошло Родриго из "Отелло" или Уберто/Джакомо. К слову, я не считаю, что Спайрзу так уж идёт его баритеноровый низ - однородность диапазона страдает и вообще слышно, что он довольно сильно химичит. Однако из них двоих Спайрзу партия Родриго явно подходит больше
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#2625
Отправлено 19 мая 2013 - 20:30
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
Количество пользователей, читающих эту тему: 4
0 пользователей, 3 гостей, 0 скрытых пользователей
-
Bing (1)