Клуб любителей Россини
#2576
Отправлено 22 апреля 2013 - 11:24
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#2577
Отправлено 22 апреля 2013 - 12:03
Интересно будет узнать ваши впечатления от концерта.Думаю, она и у нас это споет в воскресенье.
#2578
Отправлено 22 апреля 2013 - 12:07
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#2579
Отправлено 22 апреля 2013 - 15:20
#2580
Отправлено 06 мая 2013 - 11:56
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)
#2581
Отправлено 06 мая 2013 - 12:08
Я бы предпочел ГоффредоДорогие товарищи, вопрос про "Армиду": как по-человечески транслитерировать имена теноров? Ну, Ринальдо, ну, Готфрид.
#2582
Отправлено 06 мая 2013 - 12:13
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)
#2583
Отправлено 06 мая 2013 - 12:17
Хе... А не Жоффре часом?Исторический персонаж звался Готфрид Бульонский.
#2584
Отправлено 06 мая 2013 - 12:24
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)
#2585
Отправлено 06 мая 2013 - 12:29
В крайнем случае Годфруа.
#2586
Отправлено 06 мая 2013 - 12:31
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#2587
Отправлено 06 мая 2013 - 12:38
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)
#2588
Отправлено 06 мая 2013 - 12:55
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#2589
Отправлено 06 мая 2013 - 13:10
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)
#2590
Отправлено 06 мая 2013 - 13:21
А я об этом. Мне для дела надо, я либретто перевожу.
Goffredo, duce dei Crociati / Гоффредо, предводитель крестоносцев
Rinaldo, condottiero dei Crociati / Ринальдо, полководец крестоносцев
Idraote, mago, re di Damasco / Идраот, волшебник, царь Дамаска
Armida, maga, nipote d'Idraote / Армида, волшебница, внучка Идраота
Gernando, condottiero dei Crociati, norvegio / Джернандо, полководец крестоносцев, норвежец
Eustazio, fratello minore di Goffredo / Евстафий, младший брат Гоффредо
Ubaldo, Crociato / Убальдо, крестоносец
Carlo, Crociato tedesco / Карл, немецкий крестоносец
Astarotte, diavolo / Астарот, дьявол
#2591
Отправлено 06 мая 2013 - 13:24
Эустацио, поскольку Готфридов брат - Евстахий, а не Евстафий, как у Витта процитировано.Дорогие товарищи, вопрос про "Армиду": как по-человечески транслитерировать имена теноров? Ну, Ринальдо, ну, Готфрид. А Gernando и Eustazio? Особенно Gernando, который типа француз.
По-французски - Эсташ.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#2592
Отправлено 06 мая 2013 - 13:29
Аршак он.Я не об этом, просто не люблю, когда оперные имена переводят. Арсак вместо Арз(с)аче режет слух.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#2593
Отправлено 06 мая 2013 - 13:30
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#2594
Отправлено 06 мая 2013 - 13:30
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)
#2595
Отправлено 06 мая 2013 - 13:31
Мне кажеца, какая-то непоследовательная транскрипция: где-то сохранен итальянский вариант, где-то нетGoffredo, duce dei Crociati / Гоффредо, предводитель крестоносцев
Rinaldo, condottiero dei Crociati / Ринальдо, полководец крестоносцев
Idraote, mago, re di Damasco / Идраот, волшебник, царь Дамаска
Armida, maga, nipote d'Idraote / Армида, волшебница, внучка Идраота
Gernando, condottiero dei Crociati, norvegio / Джернандо, полководец крестоносцев, норвежец
Eustazio, fratello minore di Goffredo / Евстафий, младший брат Гоффредо
Ubaldo, Crociato / Убальдо, крестоносец
Carlo, Crociato tedesco / Карл, немецкий крестоносец
Astarotte, diavolo / Астарот, дьявол
#2596
Отправлено 06 мая 2013 - 13:32
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#2597
Отправлено 06 мая 2013 - 13:32
И как это петь?Аршак он.
#2598
Отправлено 06 мая 2013 - 13:32
Да уж...Джернандо, если норвежец, должен быть кем-то вроде Гернанда, только я в этом имени ничего скандинавского опознать не могу.
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)
#2599
Отправлено 06 мая 2013 - 13:33
Транскрипция дана только для немца, мага и чёрта - просто потому, что их проще всего. А так авторы транскрипции/перевода явно не сильны в истории.Мне кажеца, какая-то непоследовательная транскрипция: где-то сохранен итальянский вариант, где-то нет
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#2600
Отправлено 06 мая 2013 - 13:33
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)
Количество пользователей, читающих эту тему: 5
0 пользователей, 4 гостей, 0 скрытых пользователей
-
Bing (1)