Перейти к содержимому


Фотография

Что вы слушаете прямо сейчас?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 54771

#25751 Sasha E. Zhur

Sasha E. Zhur

    всегда в эфире

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 10 702 сообщений
  • Город:Москва
  • Интересы:психология, как профессия, и музыка-театр-кино, как интерес...

Отправлено 18 июня 2010 - 12:07

- та же, но уже полная запись с Шубртовой и Жидеком на пластинках (увы, не на чем сейчас их проигрывать) и с Бенячковой и не помню кем за принца, слушанная и виденная - запись парижского спектакля с той же Флеминг.

Я ее так давно ищу! Слышала однажды по радио и мне она понравилась больше всех "Русалок"!
Интересно, а не на пластинках она существует в каком-нибудь виде?

В записи с Бенячковой за Принца - Веслав Охман.
МЕСТНЫЙ ЗЛЫДЕНЬ

#25752 andy

andy

    Заслуженный ветеран

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 12 786 сообщений

Отправлено 18 июня 2010 - 12:13

Правильно, публику надо приучать к тому, что Карлос - опера хранцузская.

Да ХА!!!!! :rofl:

да? если было так то БОРИС ХРИСТОВ всегда пел бы ФИЛИП на французком , а он и отказался от участия в ПАРИЖЕ , когда там КАРЛО на фр.исполняли :sorry:

#25753 Огненный ангел

Огненный ангел

    Крокодил-деревяшка

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 15 273 сообщений

Отправлено 18 июня 2010 - 12:35

Сила традиции велика, а учить одну и ту же партию на разных языках - не так просто. Может быть, Христову было просто лень переучивать...
"Voar não é prova bastante de angelidade"

José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________

老板
火天使

#25754 Naty

Naty

    Заслуженный ветеран

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 2 333 сообщений
  • Интересы:Авторское кино, музыка, астрономия, спать и видеть сны.

Отправлено 18 июня 2010 - 12:56

Сила традиции велика, а учить одну и ту же партию на разных языках - не так просто. Может быть, Христову было просто лень переучивать...


Да почему именно лень? Мне, допустим, французский Карлос не нравится не потому что лень слушать, а потому что не нравится. Примерно как советские фильмы про Запад.

#25755 Кактус

Кактус

    Заслуженный ветеран

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 11 331 сообщений

Отправлено 18 июня 2010 - 13:03

Сила традиции велика, а учить одну и ту же партию на разных языках - не так просто. Может быть, Христову было просто лень переучивать...


Да почему именно лень? Мне, допустим, французский Карлос не нравится не потому что лень слушать, а потому что не нравится. Примерно как советские фильмы про Запад.

Ненастоящие потому что, правда? ;)
Мечты должны сбываться. А то я начинаю нервничать.

#25756 Роман

Роман

    буквоед

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 41 518 сообщений
  • Город:Город
  • Интересы:Бельканто и буквоедство

Отправлено 18 июня 2010 - 13:05

Сила традиции велика, а учить одну и ту же партию на разных языках - не так просто. Может быть, Христову было просто лень переучивать...


Да почему именно лень? Мне, допустим, французский Карлос не нравится не потому что лень слушать, а потому что не нравится. Примерно как советские фильмы про Запад.

Ненастоящие потому что, правда? ;)

А, понятно! Настоящий Карлос должен быть исключительно на испанском.
La cabaletta mia
Due volte canterò.

Antonio Ghislanzoni


#25757 Кактус

Кактус

    Заслуженный ветеран

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 11 331 сообщений

Отправлено 18 июня 2010 - 13:10

Как и Кармен. А Дом Себастьян исключительно на португальском! :spiteful:
Мечты должны сбываться. А то я начинаю нервничать.

#25758 Роман

Роман

    буквоед

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 41 518 сообщений
  • Город:Город
  • Интересы:Бельканто и буквоедство

Отправлено 18 июня 2010 - 13:13

Как и Кармен. А Дом Себастьян исключительно на португальском! :spiteful:

Несомненно! Зато какое все будет настоящее! :crazy:
La cabaletta mia
Due volte canterò.

Antonio Ghislanzoni


#25759 Огненный ангел

Огненный ангел

    Крокодил-деревяшка

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 15 273 сообщений

Отправлено 18 июня 2010 - 13:16

Как и Кармен. А Дом Себастьян исключительно на португальском! :spiteful:

А "Сицилийская вечерня" - на старосицилийском (сицилийцы), староверхненемецком (Елена) и старофранцузском, а, может быть, и окситанском (хранцузы). :spiteful:
"Voar não é prova bastante de angelidade"

José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________

老板
火天使

#25760 Кактус

Кактус

    Заслуженный ветеран

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 11 331 сообщений

Отправлено 18 июня 2010 - 13:22

Как и Кармен. А Дом Себастьян исключительно на португальском! :spiteful:

А "Сицилийская вечерня" - на старосицилийском (сицилийцы), староверхненемецком (Елена) и старофранцузском, а, может быть, и окситанском (хранцузы). :spiteful:

А что вы так всполошились, друзья мои?
Сколько версий Сицилийской или Фаворитки? А Дон Карлоса? А если сравнить их популярность?
И еще... ИМХО не стоит выдавать свои предпочтения (нравится или нет) или удовлетворение от наиболее большого кол-ва музыки за единственную точку зрения композитора.
Мечты должны сбываться. А то я начинаю нервничать.

#25761 Огненный ангел

Огненный ангел

    Крокодил-деревяшка

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 15 273 сообщений

Отправлено 18 июня 2010 - 13:36

Мы не всполошились, мы парируем.

О единственной точке зрения композитора заговорил ты, но в данном случае Верди на нашей стороне:

Общеизвестно, что Карлоса Верди сочинил на французском от и до - в том числе и изначально предназначенные для Италии куски, которые были переведены на итальянский, уже будучи положены на музыку.

Мнение Верди об итальянском переводе "Сицилийской вечерни" тоже известно - положительным оно не было, даже наоборот - и это несмотря на то, что от драматургии Скриба он в данном случае тоже не был в восторге.

То, что как минимум "Себастьян", "Фаворитка" и "Телль" в своих оригинальных редакциях (в т. ч. и либретто) предпочтительнее, на данный момент среди музыковедов сомнений не вызывает. Итальянский перевод "Фаворитки" вносит лишнюю неясность в и без того путаное либретто.
"Voar não é prova bastante de angelidade"

José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________

老板
火天使

#25762 andy

andy

    Заслуженный ветеран

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 12 786 сообщений

Отправлено 18 июня 2010 - 13:40

вот я сейчас переслушал СКОТТО в фр.финал ТРУБАДУРА75 ПАРИЖ /разумеется она исполняла ету оперу на итальянском ТОЛЬКО!/ , но могу сказать что финал так абстрактно звучит :sorry:

#25763 Tournesol

Tournesol

    старожил

  • Ветераны
  • PipPip
  • 508 сообщений

Отправлено 18 июня 2010 - 15:07

Наверняка существует, но не у меня. Может быть, Тати что-нибудь знает

будем надеяться :rolleyes: я искала в библиотеках - пока ничего

#25764 Борис

Борис

    Заслуженный ветеран

  • Ветераны
  • PipPipPipPip
  • 5 027 сообщений
  • Город:San Pietroburgo

Отправлено 18 июня 2010 - 15:35

Итальянский перевод "Фаворитки" вносит лишнюю неясность в и без того путаное либретто.

А кого оно волнует, это либретто? Большинство оперных либретто - беспредельная дрянь. И надо быть мазохистом, чтобы вслушиваться в слова либретто. Когда велись дискуссии на тему, нужно ли исполнять оперы на языке оригинала или переводить на местный язык, одним из главных аргументов за язык оригинала был то, что лучше пусть будет непонятный для публики текст, чем та чушь, которая с помощью переводчика станет еще более мерзкой, если это возможно.
Четырехстопный хорей - любимый размерчик Корнея Чуковского и итальянских либреттистов.

#25765 Winnie Pooh

Winnie Pooh

    медведь-шалун

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 7 469 сообщений

Отправлено 18 июня 2010 - 16:07

Сила традиции велика, а учить одну и ту же партию на разных языках - не так просто. Может быть, Христову было просто лень переучивать...


Да почему именно лень? Мне, допустим, французский Карлос не нравится не потому что лень слушать, а потому что не нравится. Примерно как советские фильмы про Запад.

лень - это естественно глупость... ведь дело же не только в том, чтобы просто другие слова подставить, а и в том, чтобы партию иначе проинтонировать, а это не всегда внутренне комфортно... безотносительно того, кто прав, кто виноват, думаю, что Христов руководствовался своими творческими соображениями.

#25766 Winnie Pooh

Winnie Pooh

    медведь-шалун

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 7 469 сообщений

Отправлено 18 июня 2010 - 16:12

Сила традиции велика, а учить одну и ту же партию на разных языках - не так просто. Может быть, Христову было просто лень переучивать...


Да почему именно лень? Мне, допустим, французский Карлос не нравится не потому что лень слушать, а потому что не нравится. Примерно как советские фильмы про Запад.

Ненастоящие потому что, правда? ;)

живя последние 20 лет на Западе, я пришел к выводу, что западные представления о тогдашних Советах были еще нелепее и смешнее... Только полные идиоты в советских идеологических инстанциях могли усмтривать в этом какую-то опасность для своего строя... или же они лукавили и прекрасно понимали, что даже этого будет достаточно....

#25767 Sasha E. Zhur

Sasha E. Zhur

    всегда в эфире

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 10 702 сообщений
  • Город:Москва
  • Интересы:психология, как профессия, и музыка-театр-кино, как интерес...

Отправлено 18 июня 2010 - 16:34

Эк у вас как далеко зашла дискуссия...Такое ощущение, что на вопрос "что вы слушаете прямо сейчас" половина ответили бы : "Голос Америки"!
У меня и горе ,и радость. Горе: не пойму, что с жёстким диском(((. Радость: много новых сольников (Эрна Бергер, Грюммер, Фарелл, Делла Каза + совершенно случайно сегодня купленные за копейки "Дафна", где Попп и Хайтинк, и "Мёртвый дом" Маккерраса, про который не так давно упоминали. Это опера, которую я давно хотел в полноценном, дорогом варианте. А тут пришла задёшево))))
МЕСТНЫЙ ЗЛЫДЕНЬ

#25768 Sasha E. Zhur

Sasha E. Zhur

    всегда в эфире

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 10 702 сообщений
  • Город:Москва
  • Интересы:психология, как профессия, и музыка-театр-кино, как интерес...

Отправлено 18 июня 2010 - 16:52

Я, кстати, вчерась посмотрел роскошную на мой взгляд Федору 96 года из МЕТ с Доминго и Френи. Вот захватывающий оперный спектакль, который лично мне даёт практически всё: примадонну, премьера (слабее, чем хотелось бы), прекрасно спетые компримарии. Никаких изголений режиссёра, музыка Джордано "на разрыв", Роберто Аббадо (я его лУблУ) за пультом, костюмы и, Боже мой, волшебство театра, волшебство старой оперы!
МЕСТНЫЙ ЗЛЫДЕНЬ

#25769 Кролик

Кролик

    кролик отпущения

  • Заблокированные
  • PipPipPipPip
  • 34 283 сообщений
  • Пол:---
  • Город:С-Петербург
  • Интересы:Пласидо Доминго

Отправлено 18 июня 2010 - 17:09

97 Федора

Всем на свете нужен msg-6-1372350993.jpg: людям и зверятам!
"I'm not superstitious because it brings bad luck." © Placido Domingo


#25770 Sarastro

Sarastro

    Ветеран

  • Аксакал
  • PipPipPip
  • 1 718 сообщений
  • Пол:Не скажу

Отправлено 18 июня 2010 - 17:28

Зарастр, там Тебальди уже "в годах" и звучание голоса несколько, я подчёркиваю "несколько", возрастное. НО! На мой взгляд, это только добавляет интересных нюансов в трактовку. Королева страдает, мучается, любит...Собственно вокально это не так красиво, как у Сены Юринац, Кабайванской, Кабалье. Но гораздо убедительней, чем у Миреллы Френи.
У тебя эта ария Елизаветы на отдельном диске? Или ты имеешь полную запись Шолти? На диске, по-моему, 61 года Тебальди звучит очень хорошо. Действительно "золотой" тембр!
Мне, кстати, очень нравится практически весь состав этого Карлоса: Дискау, Тугомир Франк, Таллвелла и , конечно, Гяуров!!! Очень хорош и Бергонци, который поэтичен, порывист, молод и влюблён. Голос очень "ложится" на материал. После этого почти невозможно слушать какого-нибудь Сильвестра...

У меня есть на диске этот Карлос, но я еще не слушал. Скорее всего, нескоро послушаю, т.к. я уже часть вещей запаковал и заклеил для переезда.

Странно все же: в 65-ом году Тебальди было всего 43 года.. неужели звучит "в годах"? Но у нее ведь и вообще голос не маленькой девочки. Может, запись не совсем удачая? Кстати, на ютубе есть Tu che le vanita, написано что 64-ый год. Конечно, я могу просто не заметить какие-то несовершенства или поношенность голоса, когда такая вокальная линия и совершенное мастерство. Пение Тебальди меня окрыляет.

А из Елизавет меня больше всех пока что убеждает Френи. В записи с Каппуччилли, Образцовой, Гяуровым и Кареррасом они там все хороши необычайно. Во-первых, Френи шикарно управляется со своим не самым крупным голоском--он у нее журчит и переливается, дрожит как крыло у бабочки. Во-вторых, он у нее более девический, чем у Тебальди, и в сочетании с Каррерасом создает сочетание "ромео-джульетта"... ну и не говоря о том, что пение Френи тоже волшебно.

#25771 Arashi

Arashi

    любитель кактусов

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 4 971 сообщений

Отправлено 18 июня 2010 - 18:40

Зарастр, там Тебальди уже "в годах" и звучание голоса несколько, я Мне, кстати, очень нравится практически весь состав этого Карлоса: Дискау, Тугомир Франк, Таллвелла и , конечно, Гяуров!!! Очень хорош и Бергонци, который поэтичен, порывист, молод и влюблён. Голос очень "ложится" на материал.


Бергонци и Гяуров мне там тоже нравятся, а вот от Фи-Ди пробивает на ироническое "хи-хи". :crazy:
Член общества тоскоманьяков
(тайный культ с оргиями и жертвоприношениями)

#25772 Роман

Роман

    буквоед

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 41 518 сообщений
  • Город:Город
  • Интересы:Бельканто и буквоедство

Отправлено 18 июня 2010 - 19:23

Итальянский перевод "Фаворитки" вносит лишнюю неясность в и без того путаное либретто.

А кого оно волнует, это либретто? Большинство оперных либретто - беспредельная дрянь. И надо быть мазохистом, чтобы вслушиваться в слова либретто. Когда велись дискуссии на тему, нужно ли исполнять оперы на языке оригинала или переводить на местный язык, одним из главных аргументов за язык оригинала был то, что лучше пусть будет непонятный для публики текст, чем та чушь, которая с помощью переводчика станет еще более мерзкой, если это возможно.

Извиняюсь, но конкретно либретто "Фаворитки" - никак не дрянь и не чушь, а совсем наоборот, одно из самых серьезных и глубоких либретто, что я знаю. А из тех, что когда-либо доставались Доницетти, вообще самое глубокое.
La cabaletta mia
Due volte canterò.

Antonio Ghislanzoni


#25773 Sasha E. Zhur

Sasha E. Zhur

    всегда в эфире

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 10 702 сообщений
  • Город:Москва
  • Интересы:психология, как профессия, и музыка-театр-кино, как интерес...

Отправлено 18 июня 2010 - 20:07

97 Федора

96!!!
МЕСТНЫЙ ЗЛЫДЕНЬ

#25774 Sasha E. Zhur

Sasha E. Zhur

    всегда в эфире

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 10 702 сообщений
  • Город:Москва
  • Интересы:психология, как профессия, и музыка-театр-кино, как интерес...

Отправлено 18 июня 2010 - 20:13

Зарастр, там Тебальди уже "в годах" и звучание голоса несколько, я подчёркиваю "несколько", возрастное. НО! На мой взгляд, это только добавляет интересных нюансов в трактовку. Королева страдает, мучается, любит...Собственно вокально это не так красиво, как у Сены Юринац, Кабайванской, Кабалье. Но гораздо убедительней, чем у Миреллы Френи.
У тебя эта ария Елизаветы на отдельном диске? Или ты имеешь полную запись Шолти? На диске, по-моему, 61 года Тебальди звучит очень хорошо. Действительно "золотой" тембр!
Мне, кстати, очень нравится практически весь состав этого Карлоса: Дискау, Тугомир Франк, Таллвелла и , конечно, Гяуров!!! Очень хорош и Бергонци, который поэтичен, порывист, молод и влюблён. Голос очень "ложится" на материал. После этого почти невозможно слушать какого-нибудь Сильвестра...

У меня есть на диске этот Карлос, но я еще не слушал. Скорее всего, нескоро послушаю, т.к. я уже часть вещей запаковал и заклеил для переезда.

Странно все же: в 65-ом году Тебальди было всего 43 года.. неужели звучит "в годах"? Но у нее ведь и вообще голос не маленькой девочки. Может, запись не совсем удачая? Кстати, на ютубе есть Tu che le vanita, написано что 64-ый год. Конечно, я могу просто не заметить какие-то несовершенства или поношенность голоса, когда такая вокальная линия и совершенное мастерство. Пение Тебальди меня окрыляет.

А из Елизавет меня больше всех пока что убеждает Френи. В записи с Каппуччилли, Образцовой, Гяуровым и Кареррасом они там все хороши необычайно. Во-первых, Френи шикарно управляется со своим не самым крупным голоском--он у нее журчит и переливается, дрожит как крыло у бабочки. Во-вторых, он у нее более девический, чем у Тебальди, и в сочетании с Каррерасом создает сочетание "ромео-джульетта"... ну и не говоря о том, что пение Френи тоже волшебно.

А моя любимая Елизавета - Скотто! И Маргарет Прайс тоже хороша!
Но, Зарастр, Тебальди вовсе не криминально поёт. Я не слышу ни фальши, ни тяжести. Просто сам голос уже без блеска. (Он - блеск- есть, но очень местами.)
У меня с Тебальди складывается только наполовину: Валли - да! Тоска - да! Баттерфляй - нет! Минни - да! Лю - нет! Аида-да! Леонора (Сила) - да! Адриенна - почти нет! Мими - нет! и т.д.
МЕСТНЫЙ ЗЛЫДЕНЬ

#25775 Кролик

Кролик

    кролик отпущения

  • Заблокированные
  • PipPipPipPip
  • 34 283 сообщений
  • Пол:---
  • Город:С-Петербург
  • Интересы:Пласидо Доминго

Отправлено 18 июня 2010 - 20:17

97 Федора

96!!!

[Met Performance] CID:328090
Fedora {34} Matinee ed. Metropolitan Opera House: 04/26/1997., Broadcast / Telecast

(Broadcast / Telecast)

Metropolitan Opera House
April 26, 1997 Matinee, Broadcast / Telecast

FEDORA {34}
Giordano-Colautti

Fedora Romazov..........Mirella Freni
Count Loris Ipanov......Plácido Domingo
Coutness Olga Sukarev...Ainhoa Arteta
De Siriex...............Dwayne Croft
Desirè..................Charles Anthony
Sergio..................Bernard Fitch
Nicola..................Denis Sedov
Dimitri.................Reveka Mavrovitis
Gretch..................Stephen West
Lorek...................Vernon Hartman
Cirillo.................Yanni Yannissis
Michele.................John Russell
Baron Rouvel............Eduardo Valdes
Dr. Borov...............James Courtney
Boleslao Lazinski.......Jean-Yves Thibaudet
Peasant Boy.............Benjamin Diskant

Conductor...............Roberto Abbado

Production..............Beppe De Tomasi
Set designer............Ferruccio Villagrossi
Costume designer........Pier Luciano Cavallotti
Lighting designer.......Wayne Chouinard
TV Director.............Brian Large

Presentation to Mirella Freni of the Key to the City of New York
Rudolph W. Giuliani
Joseph Volpe

Telecast: Metropolitan Opera Presents series

Available for streaming at Met Player

[The onstage ceremony honoring Mirella Freni followed Act II.]

Всем на свете нужен msg-6-1372350993.jpg: людям и зверятам!
"I'm not superstitious because it brings bad luck." © Placido Domingo





Количество пользователей, читающих эту тему: 3

0 пользователей, 3 гостей, 0 скрытых пользователей