Может, кому пригодится.
"Велизарий" Доницетти(версия с Таддеем и Генчер)
Спасибо
Роме , который объяснял мне непонятности в сюжете.
Действующие лица:
Велизарий – главный военачальник Византии, заслуженный полководец, народный любимец, личный друг императора, баритон
Антонина – его жена, сильная женщина со сложным характером, сопрано
Ирена – взрослая дочь Велизария и Антонины, папина дочка, меццо
Аламиро – молодой многообещающий тенор, захваченный в плен Велизарием во время войны вместе с другими варварами
Юстиниан – император Восточной Римской империи, начальник и друг Велизария, благородный и справедливый, бас
Эудора – подружка Ирены, в действии почти не участвует
Эутропио – начальник дворцовой стражи, мерзкий интриган, тенор
Эусебио – симпатичный начальник тюрьмы, бас
Оттарио – вождь варварского войска
Народ, ветераны, дворцовая гвардия, варвары и пр.
Действие происходит в 6 веке н.э. Римская империя уже развалилась на две части, действие происходит в восточной ее половине, т.е. в Византии.
Акт 1. Триумф.
Атриум во дворце императора. Справа трон, на заднем фоне виды Византии. По атриуму бродит народ, сенаторы, легионеры и т.п. Все ждут приезда Велизария, который победил варваров-готов и захватил пленных и трофеи. Народ хором поет о том, какой славный герой Велизарий. Его имя будет жить в веках!
Появляется Ирена, дочь Велизария, с подругой Эудорой и поет большую арию
Oh! Venite... voliam sulla sponda:
- Везде слышны звуки праздника, трубы возглашают триумф, приветствуя героя, который навел ужас на врагов! Он вернется и обнимет меня, и я не буду сдерживать слез радости!
Народ и Ирена уходят по делам, звучат мрачные мотивы и появляется жена Велизария Антонина с Эутропио, с которым они спелись, пока Велизария не было. Она явно не рада.
- Веселье! Крики радости! – гневно говорит она.
- Народ приветствует твоего мужа, героя, - отвечает Эутропио.
- Мой муж мерзавец!!
- О, что ты говоришь?
- Слушай! – она поет большую арию
Ascolta, e del mio sdegno. - Прокло, его раб, умирая, признался мне, что Велизарий велел ему убить нашего сына, потому что видел вещий сон, как этот мальчик принесет беду Византии. Велизарий сам занес на ребенком меч, но не смог убить, поэтому отдал ребенка рабу, а тот бросил его в пустыне!
(то есть раньше Антонина всего этого не знала и думала, что ребенок просто пропал без вести). - О боже! – в шоке восклицает Эутропио. – Я плачу вместе с тобой!
- Моя печаль бесконечна! Мои слезы никогда не иссякнут, нет на земле матери несчастнее меня!
- Я помогу тебе отомстить! Негодяй заплатит! Гарантией этого – моя любовь к тебе! Обещай мне свою руку в награду, - предлагает соглашение Эутропио.
- Скажи, ты знаешь, что делать?
- У меня есть верный человек, который умеет подделывать почерк…
- Наконец дорогая мне тень будет отомщена, - поет Антонина. – О мечта о мести, ты единственный смысл моей жизни. Этот день станет днем наказания. Я проливала слезы, пусть теперь прольется кровь!
- Ты должна будешь помочь мне и притвориться, - предупреждает Эутропио. Тут на дворе начинает собираться народ, и заговорщики уходят.
Появляется император Юстиниан в сопровождении охраны. Он тоже поет несколько строк про то, как им повезло иметь такого героя, как Велизарий. Бог благосклонен к ним, помог одержать победу, небеса улыбаются и т.п. Он садится на трон, атриум набит народом, все с нетерпением ждут прибытия Велизария.
А вот и Велизарий. Въезжает во двор на колеснице, гордый и сияющий, глаза горят, доспехи сверкают, на плечи наброшена пурпурная мантия. Перед колесницей несут трофеи, позади идет толпа военнопленных.
Хор народа поет про славного героя-победителя варваров, которые трепещут при его имени. И имя это будет жить в веках!
Трофеи складывают у подножия трона, пленных подгоняют ближе, император благосклонно наблюдает. Велизарий соскакивает с колесницы и толкает благородную речь, обращаясь к повелителю:
- Цезарь, ты победил! Вот они, плоды нашей победы. Вот трофеи, вот пленные, к которым оказалась так неблагосклонна судьба. Умоляю тебя о милосердии к ним, прошу, прояви доброту победителя!
- Грозный на войне, гуманный в мире, ты всегда велик, Велизарий! – не менее благородно отвечает Юстиниан. - Вручаю их судьбу в твои руки. Обними меня! И давайте все праздновать в этот счастливый день!
Он уходит внутрь в сопровождении сенаторов и гвардии. Велизарий подходит к пленным и делает знак охране снять с них цепи.
- Вы свободны, - говорит он. – Прощайте. – Пленные дружно падают на колени, потом быстро исчезают. Остается только молодой тенор Аламиро.
- А ты? – осведомляется Велизарий, начиная большой дуэт. – Может, ты брезгуешь свободой?
- Я? Я благодарен тебе, - говорит тот. – Но мне некуда идти, и свобода будет мне тяжела вдали от тебя (видимо, они с Велизарием сильно подружились, пока добирались до Византии).
- Оставайся, - растроганно говорит Велизарий и обнимает его. – Оставайся здесь свободным. У меня в сердце какое-то странное чувство, которое я не могу объяснить. Но это явно не просто так. – Дальше они вспоминают историю их знакомства.
- О, если я смогу остаться под кровом Велизария, я забуду свою жестокую судьбу!
- Ты грек, это правда? – спрашивает Велизарий.
- Да, грек, - подтверждает Аламиро.
- Где ты родился?
- Это тайна, которую хранят небеса! Я был пленником варвара, он нашел меня брошенным на Босфоре…
- Ты больше не одинок на этом свете! – пылко говорит Велизарий. – Для тебя наступят светлые дни! Я имел сына и потерял его… Я до сих пор оплакиваю эту утрату. Теперь ты станешь мне сыном.
- Твоим сыном! А ты будешь мне отцом! – восклицает Аламиро. – О, мое сердце полно радости!
Чудный дуэт
Sul campo della gloria. «В радости и горе мы будем вместе, разделим смерть или победу».
Покои в доме Велизария.
Сначала маленькая сцена Ирены и Эудоры, где Ирена опять мечтает, как встретится с отцом, и говорит, что ее мать не радуется приезду мужа, но тут это вырезано или не записано. Сразу приходит Велизарий, за ним Антонина, Эутропио и люди.
- Отец! – Ирена кидается к нему.
- Ирена, обними меня! – радостно заявляет Велизарий. Но тут он замечает суровую Антонину с мрачно горящими глазами. – О небо! – встревоживается он. – Твое лицо искажено страданием, ты не радуешься! Какая новая напасть случилась?
- Новая! – иронически повторяет Антонина. – Я все знаю, Прокло умер, но все рассказал!
- Прости ему, Господи, - бормочет Велизарий.
Тут на сцену влетает Эутропио со стражей.
- Император послал меня арестовать тебя! Собирайся.
- Как! – Аламиро.
- Ты шутишь! – Велизарий.
- Твоя гордыня будет просить милости у Цезаря! – объявляет Эутропио.
Ирена и Аламиро возмущаются, но Велизарий их обрывает:
- Молчите… Силе надо подчиняться… Но меч Велизария вы не получите, - и отдает его Аламиро. - Все, пойдем, - высокомерно бросает он Эутропио. Все переживают, Аламиро пытается броситься следом, но Велизарий его отстраняет и уходит под стражей.
- Начинается месть! – шепчет Антонина.
Зал Сената. Скамьи для сенаторов и народа, все заполненные, трон для императора, рядом маленький стол, на котором папирусы, свод законов и меч.
- Что же такое случилось? – печально и тревожно поет народ. Никто ничего не знает, но все подозревают нехорошее. – Зачем нас тут собрали? Может, будут наказывать преступника? Или врага народа какого вычислили?
Приходит Юстиниан, садится на трон и тоже грустно объявляет:
- Какое печальное событие испортило весь праздник! Будем надеяться, это ужасная ошибка. Щас мы его увидим и все выясним.
- Кого? – спрашивают сенаторы.
- Велизария, - вздыхает Юстиниан.
- Велизария?! – все в шоке. Уж Велизария-то за что?
Приводят Велизария под охраной, коварный тенор Эутропио опять тут как тут.
- Начнем суд, - говорит Юстиниан.
- Я обвиняю этого человека в измене! – заявляет Эутропио.
- Che intendo! (Еще чего!) – огрызается Велизарий.
- В день своего триумфа он намеревался поднять мятеж с помощью подкупленных людей, свергнуть тебя и самому короноваться! –
а обвинение умно придумано.
- Бессовестная клевета! – с достоинством откликается Велизарий.
- А вот и его собственные письма подтверждают обвинение, - продолжает Эутропио.
- Ну-ка, дай посмотреть… да, это мои письма..
- Прочти, - велит император. Велизарий обалдело читает.
- Да я же эти письма жене с поля боя писал! – говорит он. – Они ж личные, про любовь и вообще про всякое. А в них чья-то злодейская рука нехорошие вещи дописала, это не я!
- Ну и?
- Да жена моя подтвердит, все как есть! – волнуется Велизарий.
- Вот и она, - констатирует Юстиниан.
Появляется Антонина с Иреной и Аламиро. Ее звездный час, как можно догадаться, настал. В общем, не могу ее винить, Велизарий хоть и хотел как лучше, но с ребенком нехорошо вышло.
- Дочка… жена.. – обращается к ним Велизарий. – Вот мои письма, в которые кто-то вписал фальшивые строки о восстании. Прочти, - дает он листки Антонине, - и скажи, виновен ли я. – Эутропио подбадривает Антонину взглядом…
- Да!
- «Да», ты говоришь? – вздрагивает Велизарий. Остальные присутствующие тоже бурно реагируют.
- Он что, виноват? – не верят судьи.
- Мои уста говорят правду!
- Жена, ты что?
- Жестокая!
- Велизарий – преступник!
- О небо!
Велизарий жутко расстраивается.
- О, вот кем я предан! – тоскливо говорит он. – Не могу пережить такой удар! Как солнце еще светит после такого!
В ансамбль вступают Антонина, Ирена, Аламиро и все прочие и грустно поют про страдание, удар судьбы, небеса отвернулись и т.п., перемежаемые печальными репликами Таддея, разочаровавшегося в человечестве. Потом он выдвигает новый аргумент и с воодушевлением принимается уговаривать Антонину:
- Ты же не только жена, но и мать! Твое обвинение отнимает у меня жизнь и честь, а у нашей дочери отца! Если уж любовь к мужу молчит в твоем сердце, то неужели и любовь матери тоже?
Это он зря сказал.
- Ты убил материнскую любовь во мне, негодяй! – типа того как-то. – Прокло перед смертью открыл ужасную тайну..
- Боже!! – вскрикивает Велизарий и закрывает лицо руками.
- Этот монстр убил нашего сына! Quel monstro uccise il figlio!– кричит Антонина. «О боже!!!» - опять Велизарий. Общее смятение, все повскакали с мест, окружили Велизария, тот отмахивается, дар речи от потрясения пропал. Наконец прерывающимся мученическим голосом начинает объясняться. Ария
Sognai… fra gente е barbari. Мол, приснилось мне, что между нами и варварами страшная война, и враги выкрикивают имя моего сына. Сон оракул растолковал так, что мой сын принесет беды Востоку. Поэтому ради спасения Родины пришлось его того… Такая вот трагедия…
Жену он, очевидно, этим волновать не хотел, пропал мальчик так пропал..Далее массовая сцена, все ужасаются, кто-то сочувствует Велизарию, кто-то обвиняет. Велизария уводят в КПЗ, Ирена и Аламиро идут за ним, Антонина остается.
Акт 2. Изгнание.
Тюремный дом, тюремный двор, по двору под пальмами расхаживают люди и солдаты и обсуждают, что же это случилось с Велизарием. Он народный герой, заступник и любимец, поэтому общий тон сочувственный. За Родину человек пострадал. Приходит Аламиро и тоже сокрушается. «Piangete, amici – плачьте, друзья», - говорит он, - «оплакивайте судьбу Велизария». Народ уже все знает и сообщает:
- По приказу императора Велизария ослепили и приговорили к изгнанию. Глазам его не видеть света дня! Эутропио, сволочь, лично наблюдал за процессом. Непонятно, почему император не оценил жертвы и так присудил. Или насчет мятежа все-таки забеспокоился.
- О, какой ужас! – Аламиро закрывает лицо руками, хор печально повторяет последние строки. Аламиро наконец-то поет большую арию
A si tremendo annunzio:
- От такой неспрааведливости у меня стынет сердце, на душе ужас. Слезы застывают на ресницах. В этот горький день свет меркнет, и на меня спускается тьма, которая окутывает Велизария. Лучше бы это случилось с мной!
Тут приходит Ирена со своими дамами.
- Я разделяю твое горе и страх, - говорит Аламиро. – Кто же будет сопровождать несчастного Велизария в изгнание?
- Я! – отвечает Ирена.
Аламиро разражается пылкими клятвами:
- Не зря Велизарий отдал мне свой меч! Я отомщу за него! Прощай, несчастная Ирена. Передай от меня отцу, как я страдаю из-за его горестей. Я объявляю войну неблагодарной Византии, и за каждую слезинку несчастных она заплатит кровью!
На чем Аламиро и уходит, а Ирена прощается со своими придворными дамами, уговаривает их не плакать и не расстраиваться. Те все равно плачут и уходят. А потом открываются тюремные ворота.
- Двери мрачной тюрьмы открываются, - машинально отмечает Ирена. - Кто это идет?.. Ах, ужасный вид!
Ирена вскрикивает – оттуда выводят Велизария. Блестящих доспехов нет, на глазах черная повязка. Он идет неуверенно – еще не привык двигаться вслепую, запрокидывает голову, подставляя лицо солнцу...
- Как приятно дышать свежим воздухом! – мечтательно говорит он. – Наконец-то я вырвался из камеры!
Начальник тюрьмы Эусебио объявляет:
- Вот тут стражник, который будет сопровождать тебя в изгнание.
Ирена подает ему папирус с императорским приказом. Растроганный Эусебио сообщает народу:
- Стражник отменяется, нашелся доброволец, который пойдет с Велизарием на чужбину. О преданная дочь, - хлюпая носом от избытка эмоций, но тихо говорит он, - сколько в ней милосердия!
Охрана возвращается в тюрьму, а Велизарий с дочерью остаются на дворе (он еще не знает, что это его дочь, ее имени не назвали, чем сейчас и воспользуется либреттист для невозможно трогательной сцены). Собственно, можно уже идти в изгнание, но сначала – дуэт.
- О ты, кто среди вечной ночи вызвался быть путеводной звездой моим глазам, подойди ближе, - очень мягко просит Велизарий. Он вообще сильно притихший после тюрьмы.
- Господи!.. – вздыхает Ирена.
- Где ты? – Ирена подает ему руку. – Значит, это ты поведешь меня в изгнание? Ты, конечно, и сам несчастный человек, если чувствуешь жалость к несчастному.
Ирена бормочет что-то жалостливое.
- Иди ко мне домой… - умоляюще просит Велизарий… - Поспеши… Я подожду здесь… Мне нужно увидеть мою дочь… в последний раз… О боже, «увидеть»! – гневно восклицает он. – Даже мои уста отказываются принять то, что со мной случилось! Ну, если я уже не могу видеть, то мечтаю хотя бы услышать ее! Приведи ее сюда, чтобы я мог ее обнять! Прошу, помоги несчастному отцу, не отказывай!
Ирена причитает, зритель обливается слезами от сочувствия. Наконец Ирена целует отцу руку, падает на колени, «Padre!» и Велизарий понимает, что это его дочь тут рядом с ним, поднимает ее, прижимает к сердцу и т.п. Далее дуэт
Ah se potessi piangere:
- О, если бы я мог плакать, я не плакал бы от горя, но проливал бы слезы от радости. Дочка, я больше не несчастен, раз я рядом с тобой!
- Я хочу разделить с тобой жестокую судьбу и все трудности пути. И до самого конца буду с тобой.
- Но как же ты будешь переносить все это, голод, холод, нищету, неизвестность?
- Ничего, я со всем справлюсь, - естественно, отвечает Ирена.
- Dunque, andiam (Тогда пошли), - говорит Велизарий. – Ты мой ангел, ты радость моей жизни, луч света в темноте…
- Благодарю тебя, Господи, за то, что могу быть вмсте с отцом, я не оставлю его…
На чем они и уходят, а за ними идет эскорт – присмотреть, чтобы они добрались до границы.
Акт 3. Смерть.
Велизарий с Иреной идут по дороге, кругом какие-то скалы и пещеры, но дорога широкая. Оба в дорожной одежде, запыленные, с котомками. Велизарий уже без повязки – видимо, глаза остались при нем, хоть и не видят. Не знаю, как его так ослепляли.
- Садись здесь, отец, давай отдохнем, - говорит Ирена. – Долгий путь, короткий отдых…
Она усаживает Велизария на камень, сама садится рядом на землю и кладет голову ему на колени. Велизарий ласково гладит ее по волосам и поет что-то нежное. Тут вдалеке слышатся звуки боевых труб, и Велизарий оживляется.
- От звуков варварских труб дрожат горы и долины, - говорит он, пытаясь прислушаться, что это там такое. Ирена тоже поднимает голову и смотрит вдаль.
- Что ты видишь? – теребит ее Велизарий.
- По этой дороге движется большое войско, - испуганно говорит Ирена. – Ах, отец, бежим!
- Велизарий не бежит! –
ну естественно!- Давай хотя бы спрячемся в этой пещере, - и Ирена тащит отца в укрытие. К пещере подходит варварское войско, его возглавляет, как мы уже догадались, Аламиро с каким-то местным варварским царем Оттарио. Он же поклялся отомстить Византии. Войско распевает походный марш. Аламиро призывает к героическим бранным подвигам и говорит, что они будут в бою выкрикивать имя Велизария, чтоб враг боялся. Конечно, Велизарий это слышал, опознал по голосу Аламиро и тут же выскочил из укрытия с криками «А ну всем стоять!» (Ola, fermate). Хоть и не видит, и бродит по дорогам без крыши над головой, а все равно командир
- Ах, это он! Я припадаю к твоим стопам! – восклицает Аламиро.
- Нечего мне тут! – рявкает Велизарий. – Даже не думай, что можешь у меня в ногах валяться. Как ты посмел сделать мое имя оружием в своей неправедной войне?! А еще отцом меня называл! Да ты грек или нет? Подлый лжец! – честит его Велизарий.
- Да не врал я! Я ж говорил, меня брошенным на берегу нашли…
- Ах, что ты говоришь! – вдруг встревает Ирена. – Знаете, ведь в тот день, когда моя мать сделала то роковое признание, я узнала, что на самом деле раб не убил ребенка, а оставил на берегу моря…
- Ах, что я слышу! – и т.д., оказывается, у Аламиро есть на шее какой-то памятный крестик, Велизарий вспоминает, что этот крестик мать ребенка повесила ему на шею при рождении. Плюс сохранился кинжал, который Велизарий тут же ощупывает и опознает как свой, в общем, выясняется, что Аламиро и есть пропавший сын Велизария по имени Алесси. А я-то думала, почему тенор не крутит роман с сопраной. Все радостно поют хором, какое счастье настало, и Велизарий уже говорит «ну что, дети мои, пойдем», как подает голос забытый варварский вождь Оттарио.
- Э, подождите, а как же мы? – типа того. – Мы же договаривались идти брать Византию, ты же, Аламиро, поклялся…
- Ты действительно поклялся? – спрашивает Велизарий.
- Ну-у…
- Отвечай, - нажимает Велизарий. – Поклялся?
- Ну да… - признается Аламиро. – Теперь только смерть освободит меня от клятвы, - и он вытаскивает кинжал и машет им, мол, щас покончу с собой. Ирена с Оттарио хватают его за руки.
- А ты не будешь его останавливать? – неприязненно спрашивает Оттарио у Велизария.
- Я слепой, - наконец признается Велизарий.
Дальше я не пойму, но в общем варвары оставляют Велизария с детьми и уходят. Кажется, все-таки воевать с Византией. Велизарий тоже не торопясь идет в том направлении.
Сцена последняя.
Во дворце императора. Только что кончилась битва с варварами, император ждет новостей, вроде мы победили. Появляется Антонина, бледная, растрепанная и несколько не в себе. Ее потянуло в другую сторону и теперь мучают угрызения совести за состряпанное дело.
- Кого я вижу?
- Преступницу, - отзывается Антонина.
- У тебя еще какие-то обвинения? – не понял ее император.
- О, лучше бы мои уста замолчали навеки, раз с них слетает бессовестная ложь, - невразумительно отвечает Антонина. – Ужасайся, о Цезарь – этот великий человек, которого я не смею уже назвать моим мужем – он невиновен!
- Чего?!
- Подкупленный человек подделал письма, - сознается Антонина. – А Эутропио придумал все это.
- Ах, мерзавцы! Смерть обоим!
- Смерть?.. О, я желаю ее… Я мечтаю умереть, но умереть у его ног! – далее ария
Da quel di che l'innocente, в которой она кается, ужасается сама себе и мечтает перед смертью добиться от Велизария прощения. Ага, его из-за нее ослепили, лишили имущества, чести и доброго имени и выгнали из страны. Ну ведь простит же наверняка
Слышны крики «Vittoria!» и вбегает Ирена с народом.
- О мама, счастливые новости для вас обоих! Твой сын не пропал! Ты можешь обнять его в лице Аламиро, - с порога сообщает Ирена. Потом к императору:
- Враги бежали! – всех обрадовала. - А знаете, кто победитель варваров? Велизарий!
- Он? Да как же? – ошарашены все. Тут должна быть ария, в которой Ирена рассказывает, как, но ария вырезана.
Однако радость прерывается печальными минорными звуками труб. Все говорят, что какая-то неведомая беда приключилась. Появляется Аламиро-Алесси.
- Плачьте, - говорит он, - я принес горестные вести.
- Отец? – это Ирена.
- В сражении он был смертельно ранен.
(Велизарий, очевидно, не мог оставаться в стороне и ввязался в бой за Византию, несмотря на то, что с ним нехорошо обошлись. Благородный потому что).- Ах!
- Какой удар!
- Его ведут сюда, - говорит Аламиро. В зал входит куча народа, посередине ведут под руки раненого Велизария. Все переживают и причитают, какой ужас, какое несчастье.
-Друг мой… - со слезами в голосе говорит Юстиниан и пожимает Велизарию руку. Велизарий вцепляется в него.
- Цезарь… в смертный час… вручаю тебе своих детей.. – с трудом говорит он.
- Я буду им отцом, - заверяет император.
- Прости меня… - Антонина срывается с места, подбегает к мужу и падает перед ним на колени.
Этого бедный Велизарий уже не выдержал. Он машинально делает жест, чтобы поднять ее с пола, но силы оставляют его, и он молча падает и умирает. Ни спев ни единого финального словечка. И простить ее не успел.
- Умер, - констатирует хор. Все молчат и осмысляют случившееся. Антонина так и стоит на коленях, не отводя глаз от Велизария. Потом поет, тихо и жалобно:
- Он умер и не сказал мне ни слова прощения. Он слушал мой голос и, может быть, в душе проклинал меня… Может, он теперь на небесах обвиняет меня перед Всевышним…Ах, заберите мою жизнь, она хуже смерти!
- Нет, живи, преступная, - гневно перебивает ее хор осуждающих голосов. - Нет тебе прощения за то, что ты сделала, оставайся теперь жить и мучиться совестью! Жизнь тебе будет хуже смерти!
Антонина оплакивает свою судьбу, хор клеймит ее позором.
В каком-то порыве Антонина внезапно вскакивает… смотрит на тело мужа… хватает из-за пояса у Велизария кинжал и вонзает его себе в грудь.
И, соответственно, умирает под возгласы хора.
- Злосчастная, она теперь наказана! – говорят Аламиро и Ирена.
Вот так. А дети, между прочим, сиротами остались…