Rolando Villazón
#2
Отправлено 31 октября 2007 - 14:31
Очень здорово Правда качество не очень - оцифровка с VHS и транспорт (си в арии).
Лежит здесь
http://launch.groups...e/message/41985
Подробности тут
http://www.arts4all....fw.asp?mfwid=24
#4
Отправлено 07 декабря 2007 - 12:21
"... Rolando Villazón as Nemorino, but after he withdrew to convalesce from surgery on his vocal cords..." Telegraph
Похоже, Вилю прооперировали на связках и он до конца этого года выздоравливает. С 5-го января он поет Вертера в венской Штатсопере.
#5
Отправлено 07 декабря 2007 - 12:24
А вот про операцию не говорили.
Ни фига себе
Бедный мальчик. Доорался
Ну, надеюсь, он восстановицца и будеть впердь аккуратным
Всем на свете нужен : людям и зверятам!
"I'm not superstitious because it brings bad luck." © Placido Domingo
#6
Отправлено 07 декабря 2007 - 14:31
#7
Отправлено 07 декабря 2007 - 15:32
Погано! Молодой еще совсем Главное чтоб опять не дорвался, а потихоньку и полегче...что это? узелки на связках удалили?
#8
Отправлено 07 декабря 2007 - 22:29
Netrebko und Villazуn singen Romйo et Juliette
Liebe und Tod Jahresmotto der Salzburger Festspiele 2008
Die Salzburger Festspiele 2008 stehen im Zeichen des Jahresmottos „Denn stark wie die Liebe ist der Tod”, das einem Vers aus dem Hohelied Salomos nachspьrt.
Не хотите как хотите, вся статья длинная слишком. А касательно темы данного клуба:
"Нетребко и Ви....он поют Ромео и Джульетту
Любовь и смерть девиз года Зальцбургского фестиваля 2008
Зальцбургский фестиваль 2008 стоит под девизом "Любовь так же сильна как смерть", строфа которая исходит из Песни Песней Соломона."
Прикрепленные файлы
#9
Отправлено 07 декабря 2007 - 22:33
#10
Отправлено 07 декабря 2007 - 22:34
#11
Отправлено 07 декабря 2007 - 22:40
Так на немецком форуме и писали, что он оказывается прямо с начала года отказы делал частенько, то там то тут.И тоже писали, что звучал и даже играл не как раньше А выше написано что Виля с Нетребко будут петь Ромео и Джульетту в Зальцбурге в 2008! Чтож, может вторая попытка будет удачнее?! Хочется веритьЯ тут купил прошлогоднюю Травиату из ЛА с Вилей и Флеминг. Виля был не похож на себя, без куража вовсе. И звучал как-то уныло.
#12
Отправлено 07 декабря 2007 - 22:58
Rolando hat ja seinen Terminkalender für diese Saison drastisch gekürzt. Mir scheint jedoch, er hat viel zu schwere Rollen übernommen. Wäre es nach seiner letzten stimmlichen Krise nicht angemessener, eher lyrische Partien wie Nemorino, (Alfredo), Rigoletto zu singen statt solche dramatischen wie Werther, Des Grieux, Don Carlos!!! Ist das jetzt nicht genau das falsche (ich wundere mich, weil ich denke ja, er weiß, was er tut)
Роландо сократил свой календарь на этот сезон характерно. Тем не менее, мне видится, он принял слишком много тяжелых ролей. Разве бы это было не более соответствующее после его последнего голосового кризиса петь скорее лирические партии как Nemorino, (Альфредо), Rigoletto вместо такого драматического как Вертера, Grieux, Дон Карлоса!!! Если эти (сведения) точно не ошибочны (я удивляюсь, так как я думаю, он знает, что он делает)
#13
Отправлено 07 декабря 2007 - 23:15
Вы бы еще на новогреческом написали...
а когда я возмущаюсь, никто не прислушивается... Это должно быть законом - написал на другом языке - изволь переводи...
#14
Отправлено 07 декабря 2007 - 23:19
Как и на любом форуме, здесь существуют правила этикета, нарушение которых может создать неудобства участникам и вам лично. На форуме настоятельно не рекомендуются:[...]
2.5. Размещение текстов на иностранных языках, если эти тексты не снабжены переводом или хотя бы пересказом сути дела. Если вам непременно нужно ознакомить с таким текстом участников форума, но переводить лень, прикрепляйте файл к своему сообщению, а не перепечатывайте его.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#15
Отправлено 07 декабря 2007 - 23:29
Лично я всегда внимаю, открыв рота когда я возмущаюсь, никто не прислушивается...
#16
Отправлено 07 декабря 2007 - 23:34
Сепикально для Нинели и Медведя цитирую правила форума:
Как и на любом форуме, здесь существуют правила этикета, нарушение которых может создать неудобства участникам и вам лично. На форуме настоятельно не рекомендуются:[...]
2.5. Размещение текстов на иностранных языках, если эти тексты не снабжены переводом или хотя бы пересказом сути дела. Если вам непременно нужно ознакомить с таким текстом участников форума, но переводить лень, прикрепляйте файл к своему сообщению, а не перепечатывайте его.
Ich habe alles gesagt! - Я все сказал!
#17
Отправлено 07 декабря 2007 - 23:39
Рома бы понял и перевёл.Вы бы еще на новогреческом написали...
Предложу свой вариант перевода:Вот еще оттуда:
Роландо сократил свой календарь на этот сезон характерно. Тем не менее, мне видится, он принял слишком много тяжелых ролей. Разве бы это было не более соответствующее после его последнего голосового кризиса петь скорее лирические партии как Nemorino, (Альфредо), Rigoletto вместо такого драматического как Вертера, Grieux, Дон Карлоса!!! Если эти (сведения) точно не ошибочны (я удивляюсь, так как я думаю, он знает, что он делает)Rolando hat ja seinen Terminkalender für diese Saison drastisch gekürzt. Mir scheint jedoch, er hat viel zu schwere Rollen übernommen. Wäre es nach seiner letzten stimmlichen Krise nicht angemessener, eher lyrische Partien wie Nemorino, (Alfredo), Rigoletto zu singen statt solche dramatischen wie Werther, Des Grieux, Don Carlos!!! Ist das jetzt nicht genau das falsche (ich wundere mich, weil ich denke ja, er weiß, was er tut)
Роландо ведь резко сократил количество выступлений на этот сезон, однако мне кажется (видится), что он взялся за слишком крепкие (тяжёлые) роли. Не было бы после его недавнего (последнего) вокального (голосового) кризиса гораздо уместнее попеть партии более лирического плана как Неморино, (Альфредо), Риголетто, а не такие драматические как Вертер, де Гриё, дон Карлос!!! Ведь это как раз то, чего сейчас не следовало бы делать (что ему сейчас противопоказано) (я недоумеваю, так как я думаю, что он знает, что делает).
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#18
Отправлено 07 декабря 2007 - 23:47
Нинель, эти рекомендации возникли из-за того, что некоторые участники форума (я в том числе) раньше очень много писали не на русском языке и из-за этого регулярно возникали ссоры. Я эту цитату привёл не из желания вас одёрнуть, а для того, чтобы Вы впредь не вступали в те же грабли, в которые я неоднократно вступал сам. А Медведю лично хочу сказать: прежде чем вот так возмущаться, перечёл бы правила форума, в которые сию рекомендацию со знаком минус включили по твоему желанию.Сепикально для Нинели и Медведя цитирую правила форума:
Как и на любом форуме, здесь существуют правила этикета, нарушение которых может создать неудобства участникам и вам лично. На форуме настоятельно не рекомендуются:[...]
2.5. Размещение текстов на иностранных языках, если эти тексты не снабжены переводом или хотя бы пересказом сути дела. Если вам непременно нужно ознакомить с таким текстом участников форума, но переводить лень, прикрепляйте файл к своему сообщению, а не перепечатывайте его.
Ich habe alles gesagt! - Я все сказал!
И напоследок: Нинель, может, хотя бы ссылочку оставите?
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#19
Отправлено 07 декабря 2007 - 23:50
Ну уж нет! Нового я не знаю, да и переводить поленился бы!Рома бы понял и перевёл.Вы бы еще на новогреческом написали...
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#20
Отправлено 07 декабря 2007 - 23:53
Кстати: я на итальянском форуме как-то переводил с болгарского, при том, что я в болгарском разбираюсь как Хрюн в апельсинах.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#21
Отправлено 07 декабря 2007 - 23:55
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#22
Отправлено 07 декабря 2007 - 23:58
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#23
Отправлено 08 декабря 2007 - 00:00
#24
Отправлено 08 декабря 2007 - 00:05
Эт точно, каюсь.А уж насколько ты отзывчив, знает весь форум (и этим охотно пользуется).
#25
Отправлено 08 декабря 2007 - 00:05
Пойду-ка и я покаюсь за компанию.Эт точно, каюсь.А уж насколько ты отзывчив, знает весь форум (и этим охотно пользуется).
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей