Загадка аля Чучело... хоть и баритональная..
#1
Отправлено 19 Апрель 2008 - 15:07
кроме основной загадки вопрос на засыпку: какая особенность оригинального текста в переводе катастрофически не соблюдена....?
Встречаемся в аське-личке...
#2
Отправлено 19 Апрель 2008 - 15:20
а особенность оригинального текста - подозреваю, архаичность?
#3
Отправлено 19 Апрель 2008 - 16:21
Древнего баритона и гадать не буду - бесполезно.
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#5
Отправлено 19 Апрель 2008 - 18:17
#6
Отправлено 19 Апрель 2008 - 18:21
если так, то за "знатоков" я мог бы и обидеться...
#7
Отправлено 19 Апрель 2008 - 19:17
это ты про пред пред последнюю фразу што ли?
если так, то за "знатоков" я мог бы и обидеться...
нет, я имею в виду именно текст целиком....
Ладно... коли уж знатоков нету, то будет подсказка: к содержанию песни это отношения не имеет..
#8 Гость_Dorabella_*
Отправлено 19 Апрель 2008 - 21:37
#9
Отправлено 19 Апрель 2008 - 21:42
Представляю себе ... опс, забыл что мы тут все йазгадываем...
в общем дйугую айию оттуда. Самый кульминационный момент
#10
Отправлено 19 Апрель 2008 - 21:44
бгава!В русском тексте, в отличие от итальянского перевода, ни разу не встречается буква "Р". Первый исполнитель вроде ее не выговаривал. Певца не узнаю.
#11
Отправлено 19 Апрель 2008 - 21:47
Это точно не анекдот?
Представляю себе ... опс, забыл что мы тут все йазгадываем...
в общем дйугую айию оттуда. Самый кульминационный момент
это - аргумент! но в песенке действительно нет букв "р" а в переводе сплошные "ворреи"...
#12
Отправлено 19 Апрель 2008 - 21:48
#13
Отправлено 19 Апрель 2008 - 21:51
Ну если верить интернету
#14
Отправлено 19 Апрель 2008 - 21:53
пришлось переучиваться...
#15
Отправлено 19 Апрель 2008 - 21:55
это само собой.... но это не было вопросов для знатоков... так далеко я не пошел.....вапще это вроде как оказывается стих Державина
Ну если верить интернету
#16
Отправлено 19 Апрель 2008 - 21:59
В общем тут не скажешь, что се нон е веро, е бен тровато. Ибо тады надо переосмыслить всю оперу, поскольку, при таком Томском, получается, что автором был замыслен нехилый комический эффект в начале оперы.
#18
Отправлено 20 Апрель 2008 - 14:29
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей