Про то, что брак Ромео и Джульетты примирит Монтекки и Капулети - это не Лоренцо так считал? Или я что-то путаю (Шекспира читал давно, относительно хорошо помню только фильм Дзеффирелли)?Яна, ну она ж там объясняет почему она так все сделала.
Она по-наивности считала, что их союз позволит примирить семейства Монтекки и Капулетти и принести мир в Верону. И в конце концов оказалась права
А если б они сбежали, то была бы новая резня и все
Клуб Симонов
#201
Отправлено 17 февраля 2008 - 12:14
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#202
Отправлено 17 февраля 2008 - 12:34
Лоренцо само собой так считал, но и у Джульетты есть рассуждение на эту темуПро то, что брак Ромео и Джульетты примирит Монтекки и Капулети - это не Лоренцо так считал? Или я что-то путаю (Шекспира читал давно, относительно хорошо помню только фильм Дзеффирелли)?Яна, ну она ж там объясняет почему она так все сделала.
Она по-наивности считала, что их союз позволит примирить семейства Монтекки и Капулетти и принести мир в Верону. И в конце концов оказалась права
А если б они сбежали, то была бы новая резня и все
#203
Отправлено 17 февраля 2008 - 12:38
#204
Отправлено 18 февраля 2008 - 08:00
#205
Отправлено 18 февраля 2008 - 10:52
Насчет rai дайте полную фразу
#206
Отправлено 18 февраля 2008 - 11:29
Спасибо! А rai например;Fia - полагаю, то же, что и sia. Если Вы о фразе Che fia, то я ее понимаю как "что стряслось??"
Насчет rai дайте полную фразу
Di tua stella s'eclissano i rai;
La tua porpora
in brani giа cade;
Сообщение отредактировал Яна: 18 февраля 2008 - 11:30
#207
Отправлено 18 февраля 2008 - 13:01
#208
Отправлено 18 февраля 2008 - 13:21
Да, по смыслу как раз подходит, но откуда rai взялись интересно, все же. Может опять устаревшая форма. Я как-то так со словом ale мучилась - Яндекс его переводил только как эль. Потом уже вместо "е" "а" догадалась написать.Тут единственное, что приходит в голову, - это raggi...
Вот еще rai, тут я вообще не поняла;
Levт al ciel, pregando, i rai...
Сообщение отредактировал Яна: 18 февраля 2008 - 13:22
#209
Отправлено 18 февраля 2008 - 13:40
Не может, а точно тут вообще одни устаревшие формыДа, по смыслу как раз подходит, но откуда rai взялись интересно, все же. Может опять устаревшая форма.Тут единственное, что приходит в голову, - это raggi...
Про то, что porpora его кусками отваливается, мне прямо нравится Причем brano в современном языке - это преимущественно часть музыкального/литературного произведения.
тут я пас. Буду думать.Вот еще rai, тут я вообще не поняла;
Levт al ciel, pregando, i rai...
#210
Отправлено 18 февраля 2008 - 13:44
А что думать? Тут это глаза, или, если угодно, очи. Неужели никогда такого значения не встречала?тут я пас. Буду думать.Вот еще rai, тут я вообще не поняла;
Levo' al ciel, pregando, i rai...
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#211
Отправлено 18 февраля 2008 - 13:49
#212
Отправлено 18 февраля 2008 - 14:35
Ого! Спасибо! Ни за что б не догадалась!А что думать? Тут это глаза, или, если угодно, очи.
#213
Отправлено 18 февраля 2008 - 14:50
Так по смыслу же догадаться можно...Ого! Спасибо! Ни за что б не догадалась!А что думать? Тут это глаза, или, если угодно, очи.
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#214
Отправлено 18 февраля 2008 - 15:03
Можно. Но так как у меня итальянский еще ооочень слабый, я своим догадкам не очень-то верю.Так по смыслу же догадаться можно...Ого! Спасибо! Ни за что б не догадалась!А что думать? Тут это глаза, или, если угодно, очи.
#215
Отправлено 18 февраля 2008 - 15:05
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#216
Отправлено 24 марта 2008 - 14:15
Остальные все канонические персонажи, ничего особо интересного. Короче, можно слушать, можно и не слушать
#217
Отправлено 24 марта 2008 - 15:43
Гобби, похоже, тоже.Кактус поделился "Симоном" с Гобби и Лигабуэ 65 года. Любопытно было послушать, как именно он там поет. В общем, несмотря на дикий размер, слушать вполне можно. Гобби побитый жизнью и уже в прологе все на этом свете узнал, горького опыту - на пятерых. К Совету его совсем все достало, всех видит насквозь, продажных мерзавцев, так что помер с облегчением, чтоб только никого больше не видеть. Вот.
Остальные все канонические персонажи, ничего особо интересного. Короче, можно слушать, можно и не слушать
#218
Отправлено 24 марта 2008 - 15:53
#220
Отправлено 26 марта 2008 - 12:13
Я седня попросил на шаре повесить Симона с Дзаней, ежели есть у кого. Не прошло и двух часов, и вот он, пожалуста!!!
Verdi: SIMON BOCCANEGRA
Firenze, Comunale, 29 September 1988
Simon Boccanegra Giorgio Zancanaro
Maria Boccanegra (Amelia Grimaldi) Maria Chiara
Jacopo Fiesco Bonaldo Giaiotti
Gabriele Adorno Mario Malagnini
Paolo Albiani Franco Sioli
Pietro Gianfranco Casarini
Un capitano dei balestrieri Romano Emili
Un'ancella d'Amelia Giuliana Matteini
Orchestra Maggio Musicale Fiorentino
Coro Maggio Musicale Fiorentino
Direttore Myun Wung Chung
Maestro del coro Roberto Gabbiani
#222
Отправлено 10 апреля 2008 - 08:07
#223
Отправлено 10 апреля 2008 - 10:07
Гуаррера -
"я старый солдат и не знаю слов любви". Впрочем, многих других тоже, образование не позволяет!
"даже простой самогон горек простому человеку у власти".
Неотесаная каменюка, слова подыскивает с трудом, ночью с тоской вспоминает палубу.
Тоцци невнятный. Скажите мне, в какой области Италии произносят "фантазьма"?
Миланова - характер тяжелый, вся в папу. Бергонци ждет нелегкая жизнь подкаблучника.
Бергонци молодец!
Фладжелло пел куда как басовитее Фиески, да и лучше много.
Общий минус (кроме Бергонци) - все норовили потянуть нотки без учета партнеров и музыки, даже не ферматы, а так, выразительности для.
В общем, ничче так запись. Я бы ей поставил слабенькую пятерочку. Из десяти.
#224
Отправлено 10 апреля 2008 - 10:26
#225
Отправлено 10 апреля 2008 - 10:29
Ну он хотел было ей сказать, "А ну-ка марш под венец, раз, два!", да доча ему исподтишка кулак показала.Ну он (Симон) хоть не очень расстроился, что ему на шею дочку навязали?
Не, он пытался че-то вспомнить, что ей надо ласковые слова говорить, да, по головке гладить, капризы ея выполнять, но у него это как-то очень искусственно получалось. Вот на бунтовщиков в Сенате порычать или на Адорно поругацца - эт мы запросто, а вот что с ребенком делать - вопрос!
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей