Перейти к содержимому


Фотография

Что вы слушаете прямо сейчас?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 54771

#2101 Manya

Manya

    несуществующий пользователь

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 2 560 сообщений
  • Город:Берлин и разные другие городишки

Отправлено 30 января 2008 - 19:37

А я согласный.
Не столько в отношении Доминги, сколько в общем. Если не умеешь хорошо петь на иностранном языке - лучше на своем пой. Слушаю вот я, как итальянцы старые поют русскую классику, и не нарадуюсь, что они поют ее на понятном им языке. Но зато ТАК поют.
А Шикофф вон Гемана пел, до сих пор помню, как Крол матерился. Хотя Шикова наверное ничего бы не спасло. :spiteful:
С одной строны, я сторонник исполнения на языке оригинала (потому что не нарушается ни ритмика стиха, ни музыка и т.д.), но вот интересно мне, как итальянцы относятся ко всем многочисленным исполнениям иностранцами их опер? ведь далеко не все делается хорошо. Им ведь не меньше чем нам кривость языка по ушам и нервам бъет.

Итальянцы очень по-разному относятся. Большей частью - ехидно, но не мало и таких, кто не зацикливается на нашем акценте.
Но извините меня, лучше уж с акцентом (да-да-да, надо всеми силами стараться от него избавиться, конечно!!), чем - "И всё поставлю я на своем, дааа, всёё поставлю я на своёёёём!" (концовка арии Розины) :spiteful:
_______________________________________________________
(совсем расшалившись: а будете себя плохо вести - начну вам тут партию Зибеля цитировать на русском :BP: :crazy: )

#2102 Роман

Роман

    буквоед

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 41 518 сообщений
  • Город:Город
  • Интересы:Бельканто и буквоедство

Отправлено 30 января 2008 - 19:48

А я вот отсмотрел Гальку на непонятном польском, да и Татьяна Бородина, которая эту самую Гальку пела, вряд ли польским владеет в совершенстве. Все равно красиво, и язык соответствует музыке - красота! В переводе я это слушать вряд ли стал бы. :023:
La cabaletta mia
Due volte canterò.

Antonio Ghislanzoni


#2103 чучело-чумичело

чучело-чумичело

    коэффициент 1,43

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 2 017 сообщений

Отправлено 30 января 2008 - 19:50

слушаю Сказки с Ванзо, какая-то музыка неизвестная. Вместо Же лэм дье писан второй раз, поют на тему бала вдвоем с Никлаусом. Конечно понимаю, что Ванзо то особо никакого писана не дал бы... А вот арию про глазки найти не могу :(

#2104 Кактус

Кактус

    Заслуженный ветеран

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 11 331 сообщений

Отправлено 30 января 2008 - 19:51

Итальянцы очень по-разному относятся. Большей частью - ехидно, но не мало и таких, кто не зацикливается на нашем акценте.
Но извините меня, лучше уж с акцентом (да-да-да, надо всеми силами стараться от него избавиться, конечно!!), чем - "И всё поставлю я на своем, дааа, всёё поставлю я на своёёёём!" (концовка арии Розины) :spiteful:

Ну это уже ворос к переводчикам (руки бы им оторвать за Розину!). Насчет акцента не всегда - если певец умный и над ролью поработал, это видно, хоть по-китайски пой. А если ему тот же русский именно как китайский, и он как болванчик тупо повторяет слова (на то, чтоб задумацца, о чем они, ни сил не внимания уже не хватает - выговорить бы эту абракадабру), да еще порой повторяет так, что носитель ни слова не понимает, то лучше б пел так, как может понять и спеть.
И грешен я, мне приятнее услышать Таддейское "Scriveste a me? Perche negare?", чем слышать сильный акцент и разбирать, че он хотел всем этим сказать.
Мечты должны сбываться. А то я начинаю нервничать.

#2105 Роман

Роман

    буквоед

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 41 518 сообщений
  • Город:Город
  • Интересы:Бельканто и буквоедство

Отправлено 30 января 2008 - 19:54

слушаю Сказки с Ванзо, какая-то музыка неизвестная. Вместо Же лэм дье писан второй раз, поют на тему бала вдвоем с Никлаусом. Конечно понимаю, что Ванзо то особо никакого писана не дал бы... А вот арию про глазки найти не могу :(

Критическое издание Эзера, очищенное от фальшивок! :020: Но вроде уже обсуждалось, что Ванзо поет с кюпюрами...
La cabaletta mia
Due volte canterò.

Antonio Ghislanzoni


#2106 чучело-чумичело

чучело-чумичело

    коэффициент 1,43

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 2 017 сообщений

Отправлено 30 января 2008 - 19:56

и чо, про глазки не будет? И квинтета не будет?

#2107 Manya

Manya

    несуществующий пользователь

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 2 560 сообщений
  • Город:Берлин и разные другие городишки

Отправлено 30 января 2008 - 19:58

Ну это уже ворос к переводчикам (руки бы им оторвать за Розину!). Насчет акцента не всегда - если певец умный и над ролью поработал, это видно, хоть по-китайски пой. А если ему тот же русский именно как китайский, и он как болванчик тупо повторяет слова (на то, чтоб задумацца, о чем они, ни сил не внимания уже не хватает - выговорить бы эту абракадабру), да еще порой повторяет так, что носитель ни слова не понимает, то лучше б пел так, как может понять и спеть.

Не, ну о таком-то ужосе ваще речи нету. Для этого коучи существуют. Акцент останется, но вот как раз тот певец, с которого данная дискуссия получила новый старт - Доминго, т.е. - как раз всегда вызывал у меня уважение тем, что явно понимал - что и как (и зачем :) ) поет на русском. Как, кстати, и Жозе ван Дам, и Сэмюэл Рэми...да много кто из больших певцов.

#2108 Роман

Роман

    буквоед

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 41 518 сообщений
  • Город:Город
  • Интересы:Бельканто и буквоедство

Отправлено 30 января 2008 - 19:58

и чо, про глазки не будет? И квинтета не будет?

Конкретно про эту запись не знаю, но вообще не должно. Только там вроде бы септет был, сочинение Эрнеста Блоха, который еще собственного "Макбета" написал...
La cabaletta mia
Due volte canterò.

Antonio Ghislanzoni


#2109 Роман

Роман

    буквоед

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 41 518 сообщений
  • Город:Город
  • Интересы:Бельканто и буквоедство

Отправлено 30 января 2008 - 20:01

Да, а ария "про глазки" - она на самом деле про зеркало, вместо фальшивого бриллианта.
La cabaletta mia
Due volte canterò.

Antonio Ghislanzoni


#2110 Леонора

Леонора

    Заслуженный ветеран

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 4 711 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 30 января 2008 - 20:01

А я согласный.
Не столько в отношении Доминги, сколько в общем. Если не умеешь хорошо петь на иностранном языке - лучше на своем пой. Слушаю вот я, как итальянцы старые поют русскую классику, и не нарадуюсь, что они поют ее на понятном им языке. Но зато ТАК поют.

Вот-вот! Пусть даже он понимает, о чем поет - так и я ж понимаю! И все несуразности режут ухо.

А вы, Роман, если бы понимали польский, может, тоже не обрадовались бы, послушав коверкание:)
Вообще, всю первую половину 20 века, считай, спокойно переводили оперы на другие языки и все было нормально, это теперь пошло, мол, моветон, надо в оригинале..

#2111 Роман

Роман

    буквоед

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 41 518 сообщений
  • Город:Город
  • Интересы:Бельканто и буквоедство

Отправлено 30 января 2008 - 20:03

А вы, Роман, если бы понимали польский, может, тоже не обрадовались бы, послушав коверкание:)
Вообще, всю первую половину 20 века, считай, спокойно переводили оперы на другие языки и все было нормально, это теперь пошло, мол, моветон, надо в оригинале..

Так итальянский и хранцузский я малость понимаю, чужой акцент в них иногда слышу, но все равно лучше так, чем в переводе!
La cabaletta mia
Due volte canterò.

Antonio Ghislanzoni


#2112 Леонора

Леонора

    Заслуженный ветеран

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 4 711 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 30 января 2008 - 20:03

И грешен я, мне приятнее услышать Таддейское "Scriveste a me? Perche negare?", чем слышать сильный акцент и разбирать, че он хотел всем этим сказать.

Круто, однако :005: Таддей-Онегин - новая для меня мысль. Это ж представить надо..

#2113 Леонора

Леонора

    Заслуженный ветеран

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 4 711 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 30 января 2008 - 20:04

А Кармен по-итальянски вас смущает?

#2114 Роман

Роман

    буквоед

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 41 518 сообщений
  • Город:Город
  • Интересы:Бельканто и буквоедство

Отправлено 30 января 2008 - 20:08

А Кармен по-итальянски вас смущает?

Меня - безусловно! И даже по-французски, но в редакции Гиро.
La cabaletta mia
Due volte canterò.

Antonio Ghislanzoni


#2115 Кактус

Кактус

    Заслуженный ветеран

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 11 331 сообщений

Отправлено 30 января 2008 - 20:09

И грешен я, мне приятнее услышать Таддейское "Scriveste a me? Perche negare?", чем слышать сильный акцент и разбирать, че он хотел всем этим сказать.

Круто, однако :005: Таддей-Онегин - новая для меня мысль. Это ж представить надо..

А вы не слышали? Мы по поводу этой записи немало копий сломали в свое время. Ее добрейшй Сидни пару лет назад из Риму привез. :wub: На мои ухи это звучит офигительно. Тихонько сознаюсь, что этой мой любимый Онегин.Если вам интересно и хотите послушать, я могу ее залить. Там весь каст чудесный: Картери, Валетти, Арие и т.д. :019: 53-й год, все молодые, черти, поют как ангелы.
Мечты должны сбываться. А то я начинаю нервничать.

#2116 Manya

Manya

    несуществующий пользователь

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 2 560 сообщений
  • Город:Берлин и разные другие городишки

Отправлено 30 января 2008 - 20:10

А Кармен по-итальянски вас смущает?

Меня по жизни давно уже ничего не смущает :girl2:
Мне не нравится. Хотя, бывают и исключения. Я видела дико хулиганскую Кармен, в шведской постановке, исполняемую на латышском. Но т.к. была в восторге от происходившего на сцене - язык исполнения в тот день мне никак не помешал.

#2117 Леонора

Леонора

    Заслуженный ветеран

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 4 711 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 30 января 2008 - 20:15

Я это к тому, что я Кармен по-французски не могу слушать, она кажется какой-то манерной, только по-итальянски идет.
Роман, вы ужасный буквоед :001:

Кактус, ну конечно, конечно хочу!! Может, хоть Таддей заставит меня добраться до Чайковского а то на фамилию Онегин со школы аллергия.
Собственно, это была наглая разводка вас с моей стороны... :012: :005:

#2118 Роман

Роман

    буквоед

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 41 518 сообщений
  • Город:Город
  • Интересы:Бельканто и буквоедство

Отправлено 30 января 2008 - 20:19

Роман, вы ужасный буквоед :001:

А Вы это только сейчас заметили? :w00t11:
La cabaletta mia
Due volte canterò.

Antonio Ghislanzoni


#2119 Огненный ангел

Огненный ангел

    Крокодил-деревяшка

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 15 273 сообщений

Отправлено 30 января 2008 - 20:21

А я согласный.
Не столько в отношении Доминги, сколько в общем. Если не умеешь хорошо петь на иностранном языке - лучше на своем пой. Слушаю вот я, как итальянцы старые поют русскую классику, и не нарадуюсь, что они поют ее на понятном им языке. Но зато ТАК поют.

Вот-вот! Пусть даже он понимает, о чем поет - так и я ж понимаю! И все несуразности режут ухо.

А вы, Роман, если бы понимали польский, может, тоже не обрадовались бы, послушав коверкание:)
Вообще, всю первую половину 20 века, считай, спокойно переводили оперы на другие языки и все было нормально, это теперь пошло, мол, моветон, надо в оригинале..

Естественно. Однако, например, кто мог себе позволить, держал даже по несколько собственных трупп - "Théâtre des Italiens" ("Итальянский театр", дословно - "Театр итальянцев" -!!!) в Париже, итальянская оперная труппа в Петербурге и т. д продержались чуть ли не до конца 19-ого века. А что касается Метрополитена, то там обычай петь всё в оригинале появился уже лет сто назад, хотя славянские оперы очень долго ещё пели в переводах.
"Voar não é prova bastante de angelidade"

José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________

老板
火天使

#2120 Кактус

Кактус

    Заслуженный ветеран

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 11 331 сообщений

Отправлено 30 января 2008 - 20:22

Кактус, ну конечно, конечно хочу!! Может, хоть Таддей заставит меня добраться до Чайковского а то на фамилию Онегин со школы аллергия.
Собственно, это была наглая разводка вас с моей стороны... :012: :005:

Ничего, оно и говорилось с расчетом на разводку. :015:
Я в общем, Чайковского не люблю. Слушаю иногда, даже с удовольствием, но не люблю. Эту запись "Онегина" обожаю до чертиков в глазах. Такое ощущение, что это уже не Чайковский. :020:
Щас поставлю заливацца. Будет либо седня попозже, либо завтра утром. :005:
Мечты должны сбываться. А то я начинаю нервничать.

#2121 Grace Pool

Grace Pool

    Ветеран

  • Аксакал
  • PipPipPip
  • 1 988 сообщений
  • Город:Торнфилд

Отправлено 30 января 2008 - 20:23

Я это к тому, что я Кармен по-французски не могу слушать, она кажется какой-то манерной, только по-итальянски идет.

По-итальянски очень забавно звучит, это да :) Но все-таки перевод там совсем бредовый.
Я смотрю на мир голубыми глазами через розовые очки, поэтому мне все фиолетово.

#2122 Огненный ангел

Огненный ангел

    Крокодил-деревяшка

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 15 273 сообщений

Отправлено 30 января 2008 - 20:25

Я это к тому, что я Кармен по-французски не могу слушать, она кажется какой-то манерной, только по-итальянски идет.

Кхе... а мне она на французском в самый раз, но я её с детства привык на этом языке слушать (и петь тоже - севильского мальчишку в детском хоре). А теперь ещё и язык знаю, так что проблем с восприятием нету.
В школе как-то слушал её на немецком - такой хохот стоял, а всё из-за перевода!
"Voar não é prova bastante de angelidade"

José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________

老板
火天使

#2123 Леонора

Леонора

    Заслуженный ветеран

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 4 711 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 30 января 2008 - 20:27

Роман, вы ужасный буквоед :001:

А Вы это только сейчас заметили? :w00t11:

Сейчас я в очередной раз поразилась точности определений... :spiteful:

#2124 Леонора

Леонора

    Заслуженный ветеран

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 4 711 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 30 января 2008 - 20:31

Кактус, по мне так в Чайковском главное балеты. Я и романсы его не люблю категорически

Мне только в Пиковой даме ужасно нравится фраза "Пусть неудачник плачет!"

#2125 Manya

Manya

    несуществующий пользователь

  • Заслуженные ветераны
  • PipPipPipPip
  • 2 560 сообщений
  • Город:Берлин и разные другие городишки

Отправлено 30 января 2008 - 20:33

Я это к тому, что я Кармен по-французски не могу слушать, она кажется какой-то манерной, только по-итальянски идет.

По-итальянски очень забавно звучит, это да :) Но все-таки перевод там совсем бредовый.

Дело в том, что хорошего оперного перевода, ИМХО, не может быть по определению. Потому что - каждый, кто в состоянии читать хоть на одном иностранном языке - знает: поэзию, к примеру, перевести невозможно - можно создать новое произведение на основе оригинала. А теперь добавим еще и оперную необходимость упихать все это в длительности, не поссориться с размером, и тп....ОЙЙЙЙЙЙЙ :acute:
(угрожающе: всё таки они у меня доиграюцца до цитат из Фауста... :skalka: )




Количество пользователей, читающих эту тему: 7

0 пользователей, 6 гостей, 0 скрытых пользователей


    Ahrefs (1)