Ага, прям так - невыразительные. По-моему, тут кто-то (не будем показывать пальцами) веристов пачками слушает, поэтому и других стилей исполнения, кроме веристско-итальянского, уже не воспринимает.
В общем, аккультурация у некоторых, на мой взгляд, уже перешла грани разумного.
А о равноценности французского либретто "Сицилийских вепрей" и его традиционного итальянского перевода Верди уже высказал своё вполне веское мнение.
Я добавил своё мнение по поводу речитативов в этой опере, повторяться не собираюсь, отступаться от своего мнения тоже.
Ангелушечка, а тебе не кажется, что ты уж очень беспринципно относишься к своему вескому мнению? По-поводу веристов - это удар ниже пояса, кстати, ничем не оправданный. Это раз.
И два: я попробую сказать, то о чем вежливо умолчала Грейс. тех певцов, которые как правило поют в подобных безкупюрных-авторских исполнениях (ну те же Мейтсоновские Дон Карлос и Симон, для примера), они ж неизвестны не потому что слушателю не интересны их работы, или зажимает их оперная мафия (с) или еще почему-то. Просто они как певцы не очень хороши, чисто технически. Им не хватает голоса, техники, природных данных, чтобы хорошо справиться с ой каким непростым материалом опер Верди. А когда ты не можешь отвлечься от технических проблем, от мыслей, как ты будешь петь ту ноту или этот пассаж, то о каком образе и какой выразительности может идти речь. Вот и имеем мы эти записи, очень интересные для познакомиться, но неприятные для ушей и головы.
Я так думаю.
Что касается Вепрей, то этих французских я еще не утащил, хотя слушал Росси в Вепрях раннего (это было очень хорошо), но исполнение Ливайна мне кажется очень сильным.
Колюченький, покажи и объясни мне , пожалуйста,
где я в данной беседе беспринципно отнёсся к своему
вескому мнению?
По поводу веристов - это никак не удар ниже пояса. Во-первых Грейс на старом форуме неоднократно говорила о предпочтении веристских трактовок и итальянского языка французскому (в разговоре о Себастьяне), а, во-вторых, постоянные передёргивания и полушутливые-полусерьёзные упрёки буквоеду и мне в предпочтении вокально серых исполнений без купюр, как только мы заикаемся о стиле и уважении авторских намерений, лично меня уже несколько достали (конкретно наш с тобой разговор о Генделе в Бастиковом клубе).
Мейтсоновы записи "КарлОса" и "Симона" (надо полагать, первой редакции?) я не слышал, первую редакцию "Симона" я не слышал, а с французским Карлосом я познакомился в Гамбургской Государственной опере. Исполнение было вполне на уровне (среди певцов особенно Елизавета и Поза, а ещё мне понравились оркестр и местами сумасбродная, местами вполне традиционная постановка Конвичного), хотя в Гамбурге я присутствовал уже на спектаклях и посильнее.
Оперы итальянских композиторов на французские либретто не виноваты в том, что итальянцы их узурпировали в языковом отношении, а хороших певцов пятьдесят-тридцать лет назад на их исполнение, но, с другой стороны, в наше время уже есть хорошие, а иногда и очень хорошие исполнения этих редакций.
И вообще, я достаточно хорошо знаком с современным уровнем исполнения в маленьких, средних, крупных и наикрупнейших театрах, чтобы быть в состоянии адекватно оценить качество исполнения того или иного спектакля.
Исполнение с Ручьихой и Воскресеньем сильно общим музыкальным уровнем (прежде всего певцы там первоклассные) и профессионализмом, тут я с тобой согласен, но вот лично дирижирование Росси меня привлекает гораздо больше дирижирования Левайна - просто потому, что Левайн от избытка вдохновения не умрёт. Солисты у Росси - да, не самые классные (сопрано и особенно тенор не за свои партии взялись, хотя отдельные куски они решили очень удачно), но в отсутствии выразительности я их упрекнуть не могу. Впрочем, сам послушаешь.