Клуб любителей Россини
#1551
Отправлено 01 мая 2010 - 22:56
Особенно когда приходят спасать Браунли. Прямо видно :"Ты что, друг, совсем свихнулся? забыл, у нас сейчас футбольный матч с 5 Б, а потом соседней школе еще морды бить собирались? А ты- любовь, морковь, дуэты распеваешь... Еще скажи, что тебе на музыку надо. Где твоя честь??? Тебя же подвиги ждут. "
Во всяком случае на физиономии Барри Банкса именно это было ба-альшими буквами написано
А Армиду жалко.
#1552
Отправлено 01 мая 2010 - 23:19
Вот где трагедь ведь!
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#1553
Отправлено 01 мая 2010 - 23:26
Так плохо звучала?А Армиду жалко.
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#1554
Отправлено 01 мая 2010 - 23:44
#1555
Отправлено 01 мая 2010 - 23:55
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#1556
Отправлено 02 мая 2010 - 00:22
Да нет, наверное дело не в Циммерманн, нечисть там очень симпатичная с хвостами. И балет во 2 действии действительно хорош.
А вот Флеминг не стерва и не ведьма
#1557
Отправлено 02 мая 2010 - 00:25
Балет хорош, особенно крещендо из арии Алидоро!
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#1558
Отправлено 02 мая 2010 - 00:29
#1559
Отправлено 02 мая 2010 - 00:37
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#1560
Отправлено 02 мая 2010 - 13:07
даааааааааа значит ето ВИДЕО - а я думал что опять РАДИОПовесить-то повесили, но не кино, а слушать по второму разу в мп3 почти то же самое не хочется...
Балет хорош, особенно крещендо из арии Алидоро!
#1561
Отправлено 02 мая 2010 - 14:08
#1562
Отправлено 02 мая 2010 - 15:01
да я сейчас послушаю!нет, Andy, это опять аудио.
#1563
Отправлено 11 мая 2010 - 12:46
La pietra del paragone
Aspasia - L. Brioli
Clarice - Marie-Ange-Todorovich
Giocondo - R. Gimenez
Asdrubale - M. Vinco
Pacuvio - P. Bordogna
Macrobio - P. Spagnelli
Fulvia - P. Biccire
Fabrizio - T. Bibiloni
Хор и оркестр Театра Реал
Мадридский симфонический оркестр
Musical Director Alberto Zedda
#1564
Отправлено 11 мая 2010 - 12:51
Очень хорошее кино, одно из моих любимых!Принесли много опер Россини на ДВД, поставил "Пробный камень", говорят, забытый шедевр.
La pietra del paragone
Aspasia - L. Brioli
Clarice - Marie-Ange-Todorovich
Giocondo - R. Gimenez
Asdrubale - M. Vinco
Pacuvio - P. Bordogna
Macrobio - P. Spagnelli
Fulvia - P. Biccire
Fabrizio - T. Bibiloni
Хор и оркестр Театра Реал
Мадридский симфонический оркестр
Musical Director Alberto Zedda
#1565
Отправлено 11 мая 2010 - 15:56
Да уж какое там кино - спектакль, продвинутый, совремЁнный. Признаться, с удовольствием послушал и посмотрел бы традиционную постановку, а музыка изумительная, буду ещё слушать. Певцы не все равнозначные.Очень хорошее кино, одно из моих любимых!Принесли много опер Россини на ДВД, поставил "Пробный камень", говорят, забытый шедевр.
La pietra del paragone
Aspasia - L. Brioli
Clarice - Marie-Ange-Todorovich
Giocondo - R. Gimenez
Asdrubale - M. Vinco
Pacuvio - P. Bordogna
Macrobio - P. Spagnelli
Fulvia - P. Biccire
Fabrizio - T. Bibiloni
Хор и оркестр Театра Реал
Мадридский симфонический оркестр
Musical Director Alberto Zedda
#1566
Отправлено 11 мая 2010 - 21:42
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#1567
Отправлено 12 мая 2010 - 00:20
Чем же тогда кино отличается от спектакля?Кино толковое и осмысленное, там перенос во времени очень удачен.
#1568
Отправлено 12 мая 2010 - 00:40
Что-то у Вас этот смайлик зачастил. С кем драться собрались-то?Чем же тогда кино отличается от спектакля?Кино толковое и осмысленное, там перенос во времени очень удачен.
Не знаю, я была кавером Мари-Анж на этой постановке, не заметила никакой натужной "современности" в этом спектакле.
Фильм-спектакль, а что, какие проблемы? Ничего в сюжете не изменено, не понимаю я Вас что-то, АлексВин.
#1569
Отправлено 12 мая 2010 - 01:44
Я, спокойный человек, внимательно просил мне объяснить разницу фильма и спектакля. Вот есть же фильмы, где нет дирижера, нет сцены, антураж, обстановка другая - фильм, а есть спектакль, мизансцены, сцена с дирижером, оркестром - тоже фильм?Что-то у Вас этот смайлик зачастил. С кем драться собрались-то?Чем же тогда кино отличается от спектакля?Кино толковое и осмысленное, там перенос во времени очень удачен.
Не знаю, я была кавером Мари-Анж на этой постановке, не заметила никакой натужной "современности" в этом спектакле.
Фильм-спектакль, а что, какие проблемы? Ничего в сюжете не изменено, не понимаю я Вас что-то, АлексВин.
Да, нужно заметить, что качество изображения, звука очень высокое, это, по-видимому, и означает фильм-спектакль?
Извините, уважаемая Маня за мое невежество, а что значит быть кавером, т.е. другой состав?
Разве я похож на драчуна?
Мы - мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути. Ш Ю Т К А!
#1570
Отправлено 12 мая 2010 - 02:03
Cover - на русский переводится как страховка. Это приходилось хоть раз в жизни делать 98% современных певцов (по-крайней мере, тем, кому сейчас от 25 до 45). Это значит, что ты сидишь на всех репетициях (в моем случае - я еще и работала с коучами - делала партию музыкально, ради чего, собсно, и согласилась тогда на это) - и если что - должен порепетировать вместо основного коллеги, ну а если, не дай Бог, заболел - то и впрыгивать в спектакль. К счастью, Мари-Анж не болела, мы с ней прекрасно ладили, ходили вместе в шоколадницу, остальные коллеги тоже были вполне милы, так что - у меня прекрасные воспоминания об этой работе.Я, спокойный человек, внимательно просил мне объяснить разницу фильма и спектакля. Вот есть же фильмы, где нет дирижера, нет сцены, антураж, обстановка другая - фильм, а есть спектакль, мизансцены, сцена с дирижером, оркестром - тоже фильм?Что-то у Вас этот смайлик зачастил. С кем драться собрались-то?Чем же тогда кино отличается от спектакля?Кино толковое и осмысленное, там перенос во времени очень удачен.
Не знаю, я была кавером Мари-Анж на этой постановке, не заметила никакой натужной "современности" в этом спектакле.
Фильм-спектакль, а что, какие проблемы? Ничего в сюжете не изменено, не понимаю я Вас что-то, АлексВин.
Да, нужно заметить, что качество изображения, звука очень высокое, это, по-видимому, и означает фильм-спектакль?
Извините, уважаемая Маня за мое невежество, а что значит быть кавером, т.е. другой состав?
Разве я похож на драчуна?
Мы - мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути. Ш Ю Т К А!
А таких ФИЛЬМОВ, как раньше, в ХХ веке делали - когда кто-то поет, а кто-то за него играет, с натурными съемками, и тп - сейчас почти не делают.
Кстати, МИЗАНСЦЕНА - она всегда ЕСТЬ шоб там ни было.
Я не знаю, лично мне-то как раз всегда интереснее спектакли смотреть. Сейчас их научились изумительно писать. Конечно, там тоже пишут много раз, а потом монтаж, и тп.
Но нормальные люди, как я слышала, скучают по красивым фильмам с драм. актерами и голосами певцов за кадром, ну или когда сами певцы рот открывают на фоне красивого пейзажа..
А вот бронепоездом Вы меня зря пугаете. Вам же боком выйдет. Тоже ШЮТКА, ага.
#1571
Отправлено 12 мая 2010 - 02:25
Маня, искренне благодарю Вас, за разъяснение. Мои приятели, оперные певцы, мне тоже про это говорили, что они на репетициях иногда заменяют, страхуют, так же как и их другие певцы, только слово "кавер" не озвучивали.Cover - на русский переводится как страховка. Это приходилось хоть раз в жизни делать 98% современных певцов (по-крайней мере, тем, кому сейчас от 25 до 45). Это значит, что ты сидишь на всех репетициях (в моем случае - я еще и работала с коучами - делала партию музыкально, ради чего, собсно, и согласилась тогда на это) - и если что - должен порепетировать вместо основного коллеги, ну а если, не дай Бог, заболел - то и впрыгивать в спектакль. К счастью, Мари-Анж не болела, мы с ней прекрасно ладили, ходили вместе в шоколадницу, остальные коллеги тоже были вполне милы, так что - у меня прекрасные воспоминания об этой работе.Я, спокойный человек, внимательно просил мне объяснить разницу фильма и спектакля. Вот есть же фильмы, где нет дирижера, нет сцены, антураж, обстановка другая - фильм, а есть спектакль, мизансцены, сцена с дирижером, оркестром - тоже фильм?Что-то у Вас этот смайлик зачастил. С кем драться собрались-то?Чем же тогда кино отличается от спектакля?Кино толковое и осмысленное, там перенос во времени очень удачен.
Не знаю, я была кавером Мари-Анж на этой постановке, не заметила никакой натужной "современности" в этом спектакле.
Фильм-спектакль, а что, какие проблемы? Ничего в сюжете не изменено, не понимаю я Вас что-то, АлексВин.
Да, нужно заметить, что качество изображения, звука очень высокое, это, по-видимому, и означает фильм-спектакль?
Извините, уважаемая Маня за мое невежество, а что значит быть кавером, т.е. другой состав?
Разве я похож на драчуна?
Мы - мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути. Ш Ю Т К А!
А таких ФИЛЬМОВ, как раньше, в ХХ веке делали - когда кто-то поет, а кто-то за него играет, с натурными съемками, и тп - сейчас почти не делают.
Кстати, МИЗАНСЦЕНА - она всегда ЕСТЬ шоб там ни было.
Я не знаю, лично мне-то как раз всегда интереснее спектакли смотреть. Сейчас их научились изумительно писать. Конечно, там тоже пишут много раз, а потом монтаж, и тп.
Но нормальные люди, как я слышала, скучают по красивым фильмам с драм. актерами и голосами певцов за кадром, ну или когда сами певцы рот открывают на фоне красивого пейзажа..
А вот бронепоездом Вы меня зря пугаете. Вам же боком выйдет. Тоже ШЮТКА, ага.
Фидьм-опер я, за малым исключением, тоже не поклонник и в совейские времена фильмы Тихомирова не любил, за нещадные купюры, мне по душе живые спектакли, где все натуральное, пусть с накладками, но певцы в ударе, на кураже, а для знакомства, конечно студийные записи интересны, но это понятно ИМХО.
А бронепоезд мой игрушечный макет, целую ручки!
#1572
Отправлено 12 мая 2010 - 05:27
Что касается наличия и отсутствия дирижера в фильме. Есть 3 поннелевских фильма "Орфей", "Коронация Поппеи" и "Возвращение Улисса на Родину", так там и Арнонкур в кадре есть, он там в качестве дирижера выступает.
А есть вот "Тристан" Поннелевский. Фильм это или не фильм? Он снят на сцене байройтской, в байройтской постановке, но без зрителей. И как это воспринимать? Фиг знает.
Всем на свете нужен : людям и зверятам!
"I'm not superstitious because it brings bad luck." © Placido Domingo
#1573
Отправлено 12 мая 2010 - 08:01
Ernestina O.Voznessenskaia
Gamberotto C. Morini
Buralicchio L. Motto
Ermanno V. Martino
Rosalia S. Vajente
Frontino D. Maniscachi
Dir. Carmine Carrisi
Оркестр консерватории Болонья
Уж и не знаю - спектакль или фильм, все же спектакль, есть публика, аплодисменты, дирижер, да и качество не совсем безупречное.
#1574
Отправлено 12 мая 2010 - 09:00
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#1575
Отправлено 12 мая 2010 - 09:36
Там качество исполнения далеко не безупречное, а главное - порезана опера страшно.Уж и не знаю - спектакль или фильм, все же спектакль, есть публика, аплодисменты, дирижер, да и качество не совсем безупречное.
Что касается либретто - оно пошловато малость, но зато там есть очень интересные языковые фокусы - нувориши пытаются изъясняться высоким штилем, и это очень смешно.
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей