Перейти к содержимому


Фотография
- - - - -

Дон Карло(с)


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 81

Опрос: Дон Карло(с) (27 пользователей проголосовало)

Какая из авторских редакций самая удачная?

  1. Париж, 1867 (5 актов, с балетом, плачем по Родриго и т. д.) (13 голосов [48.15%])

    Процент голосов: 48.15%

  2. Милан, 1884 (4 акта) (7 голосов [25.93%])

    Процент голосов: 25.93%

  3. Модена, 1886 (5 актов, на основе миланской, но с добавлением Фонтенбло) (7 голосов [25.93%])

    Процент голосов: 25.93%

Голосовать Гости не могут голосовать

#76 Огненный ангел

Огненный ангел

    Крокодил-деревяшка

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 15 273 сообщений

Отправлено 20 ноября 2010 - 10:46

Примерно так. :crazy: Это означает "опера в интерпретации Петера Конвичного".

Или Франца (Петерова отца).
"Voar não é prova bastante de angelidade"

José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________

老板
火天使

#77 Кактус

Кактус

    Заслуженный ветеран

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 11 331 сообщений

Отправлено 20 ноября 2010 - 12:29

Итальянский перевод выполнен очень плохо.

Вот сюда бы еще ИМХО поставить - совсем хорошо бы было. :spiteful:
Мечты должны сбываться. А то я начинаю нервничать.

#78 Роман

Роман

    буквоед

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 41 518 сообщений
  • Город:Город
  • Интересы:Бельканто и буквоедство

Отправлено 20 ноября 2010 - 13:12

С какой начать, подскажите. Или есть еще какие-то?
ЗЫ: заодно поставила на закачку любимую редакцию Крола (Аббадо 78г) Я правильно поняла, что это только послушать можно, а посмотреть не бывает?
PSPS Очень удивилась увидев фио режиссера Peter Konwitschny. До сегодняшнего дня была уверена, что "конвичная" - это какой-то термин, означающий что-то типа "оперы в авторской редакции" :crazy:

Посмотрите кино - сразу поймете, что означает этот термин! :crazy:
Но лучше, действительно, не с Фариной, тем более что и качество там весьма посредственное, а официальный ДВД из Вены с Варгасом. С Аланьей - хоть и на французском, но это никак не парижская редакция. Хорошее кино, но для ознакомления с редакцией не подходит точно.
А любимая версия Крола есть и на видео, но только авишкой, официально она не выходила.
La cabaletta mia
Due volte canterò.

Antonio Ghislanzoni


#79 andy

andy

    Заслуженный ветеран

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 12 786 сообщений

Отправлено 20 ноября 2010 - 13:21

, альтернативная ария Анри, но в контексте я ее ни разу не слышал. :idontknow:

РОМА, а кто ее поет - отдельно записали ли?

на ту бе есть?

#80 Роман

Роман

    буквоед

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 41 518 сообщений
  • Город:Город
  • Интересы:Бельканто и буквоедство

Отправлено 20 ноября 2010 - 13:40

, альтернативная ария Анри, но в контексте я ее ни разу не слышал. :idontknow:

РОМА, а кто ее поет - отдельно записали ли?

на ту бе есть?

Дом и Пава записали в сборниках арий Верди.
La cabaletta mia
Due volte canterò.

Antonio Ghislanzoni


#81 andy

andy

    Заслуженный ветеран

  • Аксакал
  • PipPipPipPip
  • 12 786 сообщений

Отправлено 20 ноября 2010 - 16:22

, альтернативная ария Анри, но в контексте я ее ни разу не слышал. :idontknow:

РОМА, а кто ее поет - отдельно записали ли?

на ту бе есть?

Дом и Пава записали в сборниках арий Верди.

на пятая минута начинается альтернативная ария - в начале все как в РИКОРДИ напечатано - спасибо, РОМА!

#82 Огненный ангел

Огненный ангел

    Крокодил-деревяшка

  • Главные администраторы
  • PipPipPipPip
  • 15 273 сообщений

Отправлено 20 ноября 2010 - 16:29

Итальянский перевод выполнен очень плохо.

Вот сюда бы еще ИМХО поставить - совсем хорошо бы было. :spiteful:

Это мнение композитора Зелёного, а я к нему присоединяюсь. :rolleyes:
"Voar não é prova bastante de angelidade"

José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________

老板
火天使




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей