Winterreise
#76
Отправлено 17 июля 2014 - 22:12
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#77
Отправлено 18 июля 2014 - 09:44
Его кистей – свежий "Но" в Мете, можно насладиться трансляцией. Емнип, до того он же имел отношение к "Носу" в Мариинке, но лень гуглитьТак Кентpидж уже ещё чем-то отличился? Не знала.Спасибо, Эмилия!
Зачем же он тогда в этом мультяшном проекте участвует? Получился очередной извод кентриджевского же "Носа", по сути.Lied - это вовсе не " маленькая опера".
Ещё он делал "Флёте" и "Возвращение Улисса", но я, опять же, не видел, не знаю, не помню.
#78
Отправлено 19 июля 2014 - 21:32
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#79
Отправлено 22 июля 2014 - 04:29
"Последнее произведение, правда, было встречено гробовой тишиной. Исаак сыграл песню, завершающую цикл Шуберта «Зимний путь», там есть партия для голоса и фортепьяно. Помните ее, доктор? Старик шарманщик, в худых башмаках, еле держась на ногах, в лютую зимнюю стужу продолжает крутить ручку своей шарманки, пальцы его онемели от холода, а он все крутит, и крутит, и крутит… «Надо идти с тобой, старый чудак? Хочешь подыгрывать мне на своей шарманке?» Нет, вижу, вы этой песни не знаете, а жаль. Вы не слишком хорошо (прошу прощения) разбираетесь в музыке, а я, конечно, не умею петь… Как же тогда объяснить вам, что это за произведение? Навязчивые, бесконечные повторы квинт с пустым, абсолютно прозрачным звучанием, аккорды, лишенные плоти, — они будто отскакивают от безмолвной ледяной поверхности… Если б мертвые обладали даром речи, доктор, у них был бы именно такой голос. Отсутствие слов делало песню Шуберта еще более тревожной, превращая ее в немой напев, и вместо конкретного смысла, вместо содержания — оно обычно служит чем-то вроде опоры, соломинки, за которую можно уцепиться, — из звуков рождалась буря, пурга, которая меня подхватывала и с каждой нотой уносила все дальше. Это все равно что ходить по краю пропасти. Разумеется, со мной этого никогда не случалось, но, думаю, ощущение такое же. Мои товарищи наверняка чувствовали что-то подобное, а может быть, и те люди тоже: когда я не услышал аплодисментов, то перепугался за Исаака; по крайней мере, я бы наверняка сильно за него испугался, если б тогда был способен на такие чувства. Понимаете, эта музыка не имела ничего общего с «духовными интересами», о которых они вспоминали, как только выкраивалась свободная минута; исполненная Исааком, да еще в таких обстоятельствах, песня поражала своей невыносимой наготой.
Не знаю, насколько оправданными были мои опасения. Однако той ночью Исаак не вернулся в барак, и на следующий день я не заметил его среди обескровленных, высохших теней, которые толпились вокруг. Но вот что странно, доктор: я не могу вспомнить, вернулся он все-таки или нет, как будто его жизнь оборвалась для меня именно в тот момент, когда вслед за последним аккордом над лагерем повисла тишина."
"Непостижимо, доктор, как, пройдя через все это, я сумел сохранить любовь к музыке. Если б вы получше в ней разбирались, то задумались бы над моими словами, ведь музыка — это родной язык ностальгии, неизбывной тоски по чему-то светлому и далекому, это язык ангелов, которые вспоминают о рае. Ангелов, разумеется, падших, но в них еще теплится божественная искра, заставляющая оглянуться назад; эти ангелы еще способны мысленно перенестись в прошлое и ощутить, по крайней мере через воспоминания, утраченную полноту жизни. Но как быть мне, ведь я не осмеливаюсь даже думать о прошлом? Впрочем, я, конечно, постоянно думаю о нем и, наверное, у вас в кабинете только и говорю, что о своем прошлом, и, боюсь, слышу лишь то, как этот юноша, ниспосланный свыше, извлекает через клавиши слоновой кости свои воспоминания о рае. А потом весь вечер у меня в голове крутятся обрывки произведений, которые он играл, привязываются и не дают покоя — так часто бывает, когда выходишь с концерта. Однако странным образом мелодии становятся неузнаваемы: проигрываясь в моем сознании снова и снова, они в конце концов перестают быть прежними, вместо одних нот звучат другие, меняются ритм, темп, тональность, и все сливается в один мотив, каждый раз я слышу только его. Это песня старого шарманщика, которую Исаак играл в тот вечер на квартире у коменданта: «Надо идти с тобой, старый чудак?»
После того вечера я ни за что не стал бы слушать ее снова, но вам советую все-таки достать «Зимний путь»: должно быть, далеко за стеной тумана еще остались страны и города, где есть музыкальные магазины. Ни за что я не стал бы слушать ту мелодию снова, а слышу ее постоянно, особенно если пытаюсь заснуть без лекарств."
#80
Отправлено 22 июля 2014 - 06:22
* не пропадай! *
#81
Отправлено 22 июля 2014 - 07:12
Постараюсь больше не...
Пошла слушать Winterreise с Кауфманном)))
#82
Отправлено 07 августа 2014 - 20:52
Да меня вообще книга очень впечатляет, откровенно говоря. Хотя я еще дочитываю...
Постараюсь больше не...
Пошла слушать Winterreise с Кауфманном)))
Дана, спасибо за книжку! Она странная, но что-то в ней есть.
#83
Отправлено 08 августа 2014 - 04:52
Я рада, что еще кто-то прочитал. Не знаю... мне она показалась не странной, а скорее правильной, если можно так выразиться. Хочу еще что-нибудь ее почитать - потому что пока обе читанные книги прямо "мои".Дана, спасибо за книжку! Она странная, но что-то в ней есть.
#84
Отправлено 08 августа 2014 - 04:57
Я рада, что еще кто-то прочитал. Не знаю... мне она показалась не странной, а скорее правильной, если можно так выразиться. Хочу еще что-нибудь ее почитать - потому что пока обе читанные книги прямо "мои".Дана, спасибо за книжку! Она странная, но что-то в ней есть.
А какая вторая? Ее стали много переводить на русский?
Я читала только Vissi d'arte, подивившись тому, что бывают, если можно так сказать, "официальные" фанфики. И пока вижу довольно отчетливый авторский стиль, который не могу для себя определить другим словом, кроме "странности".
Но сама идея писать фанфики по музыкальным произведениям прекрасна. И раз издают, переводят и издают потом и на других языках, значит, такая литература востребована?
#85
Отправлено 08 августа 2014 - 05:29
Vissi d'amore , но оговорка хороша))) Я про нее как раз и говорю. К сожалению, на русский почти не, я, по-моему, встречала упоминание еще только об одной книге.А какая вторая? Ее стали много переводить на русский?
Я читала только Vissi d'arte
Ну, Пианиста я бы фанфиком,наверное, не назвала. А в чем странность стиля? Я вижу, что он легко меняется - в зависимости от разных персонажей, а также с изменением этих персонажей.И пока вижу довольно отчетливый авторский стиль, который не могу для себя определить другим словом, кроме "странности".
Но сама идея писать фанфики по музыкальным произведениям прекрасна. И раз издают, переводят и издают потом и на других языках, значит, такая литература востребована?
#86
Отправлено 21 октября 2014 - 22:54
"Зимний путь Шуберта" - "Сочинённая интерпретация для тенора и маленького оркестра" Ханса Цендера. Дирижирует Цендер, поёт Ханс Петер Блохвитц. Маленьким детям на ночь не слушать.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#87
Отправлено 22 октября 2014 - 08:28
#88
Отправлено 22 октября 2014 - 08:35
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#89
Отправлено 22 октября 2014 - 08:40
ВИНТЕРРАЙЗЕШуберта или Шуберта-Цендера?
а солист наш
#90
Отправлено 23 октября 2014 - 17:06
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#91
Отправлено 26 октября 2014 - 17:25
Аа, это там какое-то аццкое переложение. Даже до нашей консы дошло, 14 октября был концерт, но не ходила. А что там, ужас в плане музыки или чего? Самой рисковать не хочется)))Прослушал вот такой вариант:
"Зимний путь Шуберта" - "Сочинённая интерпретация для тенора и маленького оркестра" Ханса Цендера. Дирижирует Цендер, поёт Ханс Петер Блохвитц. Маленьким детям на ночь не слушать.
#92
Отправлено 26 октября 2014 - 22:23
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#93
Отправлено 28 октября 2014 - 14:23
#94
Отправлено 28 октября 2014 - 14:50
Послушать стоит, потому что исполнение реально хорошее и обработка Цендера классная.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#95
Отправлено 07 декабря 2014 - 17:56
Они с Эшенбахом уже пели это дело на концеpте в 2012-м, там было ужасно печально и душещипательно. В студийном ваpианте поспокойнее, без особых гоpестей, скоpее философично. Очень возвышенно, очень кpасиво, даже гламуpно. И в целом легко слушать, не напрягаешься. Звук очень хоpоший, тоже всё лучше пишут)
Мне сильно понравилось, да. под настpоение Чистый стопроцентный Sehnsucht
#96
Отправлено 07 декабря 2014 - 18:55
#97
Отправлено 07 декабря 2014 - 19:26
*задумалась* Ну из лидеpов, навеpно, да, "Зп" самый наводящий эмоции чтобы так последовательно.
#98
Отправлено 07 декабря 2014 - 19:32
Зимний путь
Песнь о земле
Песни странствующего подмастерья
4 последние песни Штрауса
Песни Везендонк
#99
Отправлено 07 декабря 2014 - 20:11
#100
Отправлено 07 декабря 2014 - 23:15
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей