На первый слог, думается.Есть ещё хорошая латышская сопрано Кристина Ополайс. У неё в фамилии ударение где?!
Правильно поставить ударение...
#76
Отправлено 22 июня 2010 - 16:58
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#77
Отправлено 22 июня 2010 - 19:14
У всех латышей ударение на первый слогПравильно Иляна Котрубаш, но вот ударение в фамилии, действительно, где... Я говорю Котрубаш.
Рэми - он, конечно, Сэмюэл(ь) Рэми.
А Даниэла Десси, правильно?
Есть ещё хорошая латышская сопрано Кристина Ополайс. У неё в фамилии ударение где?!
#78
Отправлено 22 июня 2010 - 21:23
Я вот тоже сначала хотел про Гектора сказать, а потом про Берлиоза подумал...Потому что Гектор онА у меня вот такой, давно занимающий меня вопрос: на какой слог ударение в имени Этторе Бастьянини?В МЕТ объявляли Этторе...
На "Э".
Аналогичный случай! "Дэты, это нэвозможно понять, это можно толко запомнить: слова "палька", "вилька" - бэз мягкого знака, слова "сол", "фасол" - с мягким знаком" Почему ВиктОр и ВиттОрио, но при этом ГектОр и Этторе? Это нэвозможно понять...
#79
Отправлено 22 июня 2010 - 21:27
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#80
Отправлено 22 июня 2010 - 21:34
Потому что не Этторио!
А почему не Этторио-то? А никто не знает, вот так, по определению...
А вообще достаточно внимательно послушать "Гермиону" или "Линду", чтобы раз и навсегда уяснить, как произносится это имя. Так что у меня уже очень давно по данному вопросу сомнений не было.
Так у меня сомнений тоже давно не было и без Гермионы, я как те "дэты" запомнила безо всяких логических обоснований, да и всё.
#81
Отправлено 22 июня 2010 - 21:40
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#82
Отправлено 22 июня 2010 - 23:14
Аналогичный случай! "Дэты, это нэвозможно понять, это можно толко запомнить: слова "палька", "вилька" - бэз мягкого знака, слова "сол", "фасол" - с мягким знаком" Почему ВиктОр и ВиттОрио, но при этом ГектОр и Этторе? Это нэвозможно понять...
Осторожно, Матриарше: ВиктОр только у французов, у всех остальных (кроме итальянцев) ВИктор, как в латыни.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#83
Отправлено 23 июня 2010 - 05:19
Сомнительно что-то, что кто-нибудь точно знает, куда ударение ставится по-латыни. Для этого надо хотя бы поговорить с древним римлянином.Аналогичный случай! "Дэты, это нэвозможно понять, это можно толко запомнить: слова "палька", "вилька" - бэз мягкого знака, слова "сол", "фасол" - с мягким знаком" Почему ВиктОр и ВиттОрио, но при этом ГектОр и Этторе? Это нэвозможно понять...
Осторожно, Матриарше: ВиктОр только у французов, у всех остальных (кроме итальянцев) ВИктор, как в латыни.
#84
Отправлено 23 июня 2010 - 05:29
Отчего же. Можно стишки какие-нить древнеримские почитать.Сомнительно что-то, что кто-нибудь точно знает, куда ударение ставится по-латыни. Для этого надо хотя бы поговорить с древним римлянином.
#85
Отправлено 23 июня 2010 - 06:00
Нету уверенности, что у римлян стихосложение было силлабо-тоническим, а не силлабическим.Отчего же. Можно стишки какие-нить древнеримские почитать.Сомнительно что-то, что кто-нибудь точно знает, куда ударение ставится по-латыни. Для этого надо хотя бы поговорить с древним римлянином.
#86
Отправлено 23 июня 2010 - 06:13
Про древних римлян Рома (извините за тавтологию) наверное знает.Нету уверенности, что у римлян стихосложение было силлабо-тоническим, а не силлабическим.
#87
Отправлено 23 июня 2010 - 06:21
Аналогичный случай! "Дэты, это нэвозможно понять, это можно толко запомнить: слова "палька", "вилька" - бэз мягкого знака, слова "сол", "фасол" - с мягким знаком" Почему ВиктОр и ВиттОрио, но при этом ГектОр и Этторе? Это нэвозможно понять...
Осторожно, Матриарше: ВиктОр только у французов, у всех остальных (кроме итальянцев) ВИктор, как в латыни.
Мадиэль, так я в данном случае именно об этих двух языках и толковала. Или Берлиоз не француз?
#88
Отправлено 23 июня 2010 - 09:40
Отчего же?Нету уверенности, что у римлян стихосложение было силлабо-тоническим, а не силлабическим.Отчего же. Можно стишки какие-нить древнеримские почитать.Сомнительно что-то, что кто-нибудь точно знает, куда ударение ставится по-латыни. Для этого надо хотя бы поговорить с древним римлянином.
Я имел в виду, что имена Виктор и Гектор ещё и в других романских языках имеются и ударение в них ставится на первый слог.Аналогичный случай! "Дэты, это нэвозможно понять, это можно толко запомнить: слова "палька", "вилька" - бэз мягкого знака, слова "сол", "фасол" - с мягким знаком" Почему ВиктОр и ВиттОрио, но при этом ГектОр и Этторе? Это нэвозможно понять...
Осторожно, Матриарше: ВиктОр только у французов, у всех остальных (кроме итальянцев) ВИктор, как в латыни.
Мадиэль, так я в данном случае именно об этих двух языках и толковала. Или Берлиоз не француз?
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#89
Отправлено 23 июня 2010 - 09:49
Я имел в виду, что имена Виктор и Гектор ещё и в других романских языках имеются и ударение в них ставится на первый слог.
Понятно. Скажи, а куда "ударяются" аналоги ЧЕзаре (СезАР) в испанском и португальском? Интересно...
#90
Отправлено 23 июня 2010 - 09:50
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#91
Отправлено 23 июня 2010 - 09:52
#92
Отправлено 23 июня 2010 - 10:10
#93
Отправлено 23 июня 2010 - 10:26
Есть в немецом слово "хозе" с ударением на первый слог, и значит оно "штаны".
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#94
Отправлено 23 июня 2010 - 10:37
Так вот что означает "партия штанов"!Нет звука [z] в диалектах испанского языка.
Есть в немецом слово "хозе" с ударением на первый слог, и значит оно "штаны".
#95
Отправлено 23 июня 2010 - 11:15
Знал когда-то. Стихосложение у них вроде бы и правда не то, там все на долготе и краткости слогов построено, но все же правила постановки ударения в классической латыни есть и они известны. Если второй с конца слог долгий (а закрытый слог долгий всегда) - ударение падает на него. Если краткий - на третий с конца. Ни на последний (кроме односложных слов), ни на четвертый с конца ударение никогда не падает, в отличие от итальянского, где оба варианта возможны.Про древних римлян Рома (извините за тавтологию) наверное знает.Нету уверенности, что у римлян стихосложение было силлабо-тоническим, а не силлабическим.
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#96
Отправлено 23 июня 2010 - 13:37
Знал когда-то. Стихосложение у них вроде бы и правда не то, там все на долготе и краткости слогов построено, но все же правила постановки ударения в классической латыни есть и они известны. Если второй с конца слог долгий (а закрытый слог долгий всегда) - ударение падает на него. Если краткий - на третий с конца. Ни на последний (кроме односложных слов), ни на четвертый с конца ударение никогда не падает, в отличие от итальянского, где оба варианта возможны.Про древних римлян Рома (извините за тавтологию) наверное знает.Нету уверенности, что у римлян стихосложение было силлабо-тоническим, а не силлабическим.
Удивительно то, что есть правила фонетики языка, носителей которого не существует больше полутора тысяч лет. Или в Древнем Риме на эту тему учебники писали?
#97
Отправлено 23 июня 2010 - 13:38
и я тоже!А я всегда склонялся к четвертому - КОтрубаш...Вот еще милая фамилия - Котрубаш. Как только её не называют. И КотрУбас, и КотрУбаш, и КотрубАш.
Как правильно-то? Сам склоняюсь к третьему варианту
#98
Отправлено 23 июня 2010 - 14:15
Насчет учебников не берусь утверждать, но какие-то трактаты писали наверняка. Поскольку я не филолог, а всего лишь историк, конкретнее сказать не могу.Удивительно то, что есть правила фонетики языка, носителей которого не существует больше полутора тысяч лет. Или в Древнем Риме на эту тему учебники писали?
Но ведь известно же Дедушке, Ф. Госсетту и другим серьезным людям, как относительно правильно надо исполнять Россини, хотя вряд ли они слышали пение Кольбран, Ноццари и Давида.
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#99
Отправлено 23 июня 2010 - 15:47
А дон Жуан и дон Гуан тебя устраивают?Так вот что означает "партия штанов"!Нет звука [z] в диалектах испанского языка.
Есть в немецом слово "хозе" с ударением на первый слог, и значит оно "штаны".
#100
Отправлено 23 июня 2010 - 20:49
Че, серьезно?Ирландцы говорят Дублин. Они и бус говорят, и джуст.
А я за ними только Аканье заметил и какое-то общее смягчение языка. (мне нравится! ). А Дублин был джаст Даблином. Про автобусы не помню. Или это мне такие высокобразованные попадались?
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей