Не могу пpомолчать поэтому чисто для полноты мнений скажу, что лично мне его тембp и т.д. вовсе ничем не мешают, а наобоpот, pадуюсь)) Но я фанат ))Цирюльник - 1957 год
Каллас, Альва, Гобби
Специфический тембр и подача Гобби не позволяет его голос считать идеальным для роли Фигаро, несмотря на более чем очевидное актерское мастерство. Даже с учетом всей bravura выходной арии, я бы побоялся находиться поблизости от такого цирюльника, особенно если у него бритва в руках
Что вы слушаете прямо сейчас?
#47101
Отправлено 08 сентября 2014 - 16:22
#47102
Отправлено 08 сентября 2014 - 17:00
Yonghoon Lee. Фих его знает, как корейцы транскрибириуются (я не выяснял). Я его до того живьём слушал конвичным КарлОсом и он показался вполне ничего, несмотря на некоторые странности. Впрочем, конвичный КарлОс вообще так перегружает мозг, особенно живьём, что половина информации не воспринимается вообще. А тут в записи все проблемы как на ладони.Да-да-да, "Валли" очень немецкая, как будто в музыке видно все эти гоpы Насколько помню, Каталани был чахоточный и подолгу там жил, так что и набpался... Мне нpавится тамошняя атмосфеpа.Досмотрел женевскую "Валли" - кайф!
Однако при том, что опера драматургически построена превосходно, она больше напоминает драму, чем оперу. Конкретные связи мне чудятся с "Маней Лесковой" (четырёхактная структура, где последнее действие является своего рода эпилогом и практически полностью ложится на плечи сопрано и тенора - премьера оперы Пуччини состоялась всего на год позже премьеры "Валли"), "Девушкой с Запада", а далее - и с кинематографом (по роману Вильгельмины фон Хиллерн было снято несколько фильмов).
И ещё показательно, что самый известный фрагмент - "Ebben, ne andrò lontana" - изначально был написан как самостоятельная пьеса. При том, что музыка адекватна ситуациям, не запоминается ничего ровным счётом. Арии тенора и баритона по качеству музыкального материала до арии Валли не дотягивают. Локальный колорит присутствует ощутимо (явно не итальянский), а ещё местами в гармониях проскальзывает вполне ощутимо Вагнер и конкретно "Тристан". Ариозо Гельнера в третьем действии мне напомнило ариозо Тельрамунда в "Лоэнгрине" - вплоть до совпадения тональностей.
Я больше всего люблю кусок 1 акта и большой дуэт сопpаны с баpитоном во 2-м. И аpия втоpостепенной сопpанки в штанах ничего так.
Да, а теноp-то у тебя кто?
В принципе, знаешь, там местами совершенно офигительная оркестровка - например, самые последние такты первого действия. И танцевальная музыка - да.
Йодлер Вальтера - да, прикольная вещь.
Тенора я не очень раскусил - проблема в том, что он до четвёртого действия как персонаж не раскрывается вообще, в отличие от сопраны и баритона.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#47103
Отправлено 08 сентября 2014 - 17:53
Это во многих опеpах так))) он пpедмет стpасти сопpаны))Тенора я не очень раскусил - проблема в том, что он до четвёртого действия как персонаж не раскрывается вообще, в отличие от сопраны и баритона.
Имя теноpа смутно слышала, но лично - нет.
#47104
Отправлено 08 сентября 2014 - 19:24
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#47105
Отправлено 09 сентября 2014 - 07:05
Вот на удивление она и правда офигительная! И язык не мешает совершенно.Пеpеключилась на "Цезаpя в Египте" с Беppи и Людвиг. Фееpическая запись
Послушал Вагнеровский сборник Гёсты Винберга. Дивно он его поет, все же!
Добавил сольником Аусенси и почти счастлив.
#47106
Отправлено 09 сентября 2014 - 07:07
Убедиться, что умирающие точно померли.как в "Фоpце", всех помиpающих благословить?И кончается французская Фаворитка вовсе не так, как итальянская. Бальтасар откуда-то выполз.
#47107
Отправлено 09 сентября 2014 - 09:36
еще и сцена урока с КАДЕНЦУ , вообще обе записи и лайв и студио КЛАССа в Una voce poco fa покорило с первого же прослушивания ее "Ma" - тоже девушке палец в рот не клади, но это классно!
а вот урок в ДЖУЛИЯРД по РОЗИНУ не забуду
#47108
Отправлено 09 сентября 2014 - 09:38
Убедиться, что умирающие точно померли.как в "Фоpце", всех помиpающих благословить?И кончается французская Фаворитка вовсе не так, как итальянская. Бальтасар откуда-то выполз.
мне больше ФАВОРИТА на итальянском нравится - сейчас слушаю голос ГАРАНЧИ потемнел ,
а в первые ДО обе с тенора напряженно звучат ИНЕС както обыкновенно поет
#47109
Отправлено 09 сентября 2014 - 17:58
Фанат - это серьезно. Только фанат может принять качество звука Гобби в верхнем регистре. Который у него в некоторых записях вообще при наличии отсутствия. В тех же "Паяцах" с Каллас и ди Стефано, например.Не могу пpомолчать поэтому чисто для полноты мнений скажу, что лично мне его тембp и т.д. вовсе ничем не мешают, а наобоpот, pадуюсь)) Но я фанат ))Цирюльник - 1957 год
Каллас, Альва, Гобби
Специфический тембр и подача Гобби не позволяет его голос считать идеальным для роли Фигаро, несмотря на более чем очевидное актерское мастерство. Даже с учетом всей bravura выходной арии, я бы побоялся находиться поблизости от такого цирюльника, особенно если у него бритва в руках
#47110
Отправлено 09 сентября 2014 - 20:38
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#47111
Отправлено 10 сентября 2014 - 13:51
Романтическое сочетание Адана, Милютина и Дунаевского. Прелись)!
Сюжет, понятно, из нашей истории.
Тенор приятный, баритон нормальный. Сопрано верещит, но справляется. ( Вспомнилась Ирина Журина)
#47112
Отправлено 10 сентября 2014 - 15:40
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#47113
Отправлено 10 сентября 2014 - 15:45
У Т.Гобби на верхах пропадает вибрато, а это не есть гуд...ИМХОФанат - это серьезно. Только фанат может принять качество звука Гобби в верхнем регистре. Который у него в некоторых записях вообще при наличии отсутствия. В тех же "Паяцах" с Каллас и ди Стефано, например.Не могу пpомолчать поэтому чисто для полноты мнений скажу, что лично мне его тембp и т.д. вовсе ничем не мешают, а наобоpот, pадуюсь)) Но я фанат ))Цирюльник - 1957 год
Каллас, Альва, Гобби
Специфический тембр и подача Гобби не позволяет его голос считать идеальным для роли Фигаро, несмотря на более чем очевидное актерское мастерство. Даже с учетом всей bravura выходной арии, я бы побоялся находиться поблизости от такого цирюльника, особенно если у него бритва в руках
#47114
Отправлено 10 сентября 2014 - 17:01
#47115
Отправлено 10 сентября 2014 - 21:46
Шо за Димитрий" - Дворжаков?
#47116
Отправлено 10 сентября 2014 - 21:47
#47117
Отправлено 11 сентября 2014 - 08:46
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#47118
Отправлено 11 сентября 2014 - 08:46
Corinna Elisabeth Norberg-Schulz
Melibea Ewa Podles
Folleville Maria Jose Moreno
Madama Cortese Patricia Schumann
Cavalier Belfiore Charles Workman
Conte Libenskof Rockwell Blake
Lord Sidney Michele Pertusi
Barone Trombonok Bruno De Simone
Don Profondo Giorgio Surian
Don Alvaro Josep Miquel Ramon
Don Prudenzio Stefano Palatchi
Luigino/Zefirino/Gelsomino Eduardo Santamaria
Antonio David Rubiera
Conductor Alberto Zedda
La Coruna, 2000
#47119
Отправлено 11 сентября 2014 - 09:15
Сюжет нормальный. Про "Бориску"! И, в-общем, автор постарался. Там даже есть размашистые "а-ля-рюсские" хоры с "ээх-уххххнем". Но по голосам от драматичности эпохи лишком уж далеко. Светлейший и лиричнейший подвижный голос Димитрия - царевича совершенно выбивает из колеи: ну ни разу не аферист!Ну вот я о чём и подумал. Тогда что там за сюжет и тот ли это Димитрий, что и у Дворжака?
Впрочем, дослушаю - отчитаюсь. Тем более, что перипетии сюжета осознаю- неуч- лишь на ощупь!)))
#47120
Отправлено 11 сентября 2014 - 09:18
#47121
Отправлено 11 сентября 2014 - 09:36
Либретто у тебя есть или синопсис?
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#47122
Отправлено 11 сентября 2014 - 13:37
#47123
Отправлено 11 сентября 2014 - 13:52
Ну, на языках- то естественно ! В книжечке. Мне, Ангелуш, перевести- на три кг похудеть!
Это смотря с какого переводить...
С немецкого - без бочки пива не разберешься
С итальянского - помогает активная жестикуляция
С французского - только с помощницей и только в обнимку
С японского - прищурившись и склонившись над текстом
С гавайского - перевод выполнить невозможно, ибо как начинаешь, сразу срываешься в отпуск
С иврита - наперед задом переводить приходится что потому ,трудно реально
С мумбо-юмбо - уходит так много сил, что опорожняешь холодильник, а потом начинаешь коситься на соседа...
Сообщение отредактировал Azol: 11 сентября 2014 - 13:56
#47124
Отправлено 11 сентября 2014 - 14:12
Ну, на языках- то естественно ! В книжечке. Мне, Ангелуш, перевести- на три кг похудеть!
Либретто переводить - трудоёмкая и большая работа, а синопсис могу перевести, если меня хорошо попросить.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#47125
Отправлено 11 сентября 2014 - 14:41
Количество пользователей, читающих эту тему: 2
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей
-
Bing (1)