Что вы слушаете прямо сейчас?
#351
Отправлено 12 ноября 2007 - 17:00
#352
Отправлено 12 ноября 2007 - 17:06
Эх.. ну не виноватый я. Это правда лучшая запись, и я ее люблю нежно, и не только из-за баритона с басом. Она игристая очень.Слушаю "Альзиру", ту, которая, судя по словам Кактуса, ЛУЧШАЯ из восьми (!) им слушанных. Воображаю, каковы в таком случае все остальные. Приобрел гору ценного опыта, в частности понял, наконец, что тенор в опере тоже имеет некоторое значение (всегда был о Чеккеле куда лучшего мнения) и что такое "защечный призвук", о котором иногда упоминает Баба Яга (у Гулин он тут почти везде, как будто ей на зубы мудрости положили ватные тампоны, пропитанные валерьянкой). А музыка красивая!
Еще ИМХО очень хорошая Альхира 38-го года с молоденькой Шварцкопф и неизвестными мне остальными (и какими хорошими остальными). Поют по-немецки, но это тот редкий случай, когда это звучит очень хорошо.
Остальные записи от "так себе" до "очень-очень так себе". Хотя вариант с Брузоном красивый, пожалуй, но уж очень сонный.
Ну вот (повесил нос) разругали одну из моих любимых опер... Как жить?
#353
Отправлено 12 ноября 2007 - 17:07
Какой именно дуэт? их там несколько.Черт, на дуэте баритона с сопраной диск щелкает:-( Как же Серени все-таки похож на Басти иногда.
Щас проверю оригинал.
#354
Отправлено 12 ноября 2007 - 17:11
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#355
Отправлено 12 ноября 2007 - 17:16
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#356
Отправлено 12 ноября 2007 - 17:19
Ну это смотря что считать дуэтом... хотя пожалуй да, раньше там все же ансамбель.И как в полуторочасовой опере может быть НЕСКОЛЬКО дуэтов сопраны с баритоном? Один там дуэт... Il pianto... l'angoscia.
#357
Отправлено 12 ноября 2007 - 18:33
Опять Колючий всё напутал. "Alegría del batallón" (опять диакритика в кириллицу превратится) - алегрия дель батальон, бо стандартная транскрипция, а батайон - уже для искушённых в различных вариантах произношения, которые лично Ангелуха в качестве вариантов транскрипции рассматривать отказывается (нечего людям мозги забивать). Да, вот ещё: фамилие сопраны - Ириарте, а тенора - Мунгия, с ударением на и."Аллегрия (не аллергия ) дель Батальон (или уж Батайон, если придирацца)" Хосе Серрано Симеона.
Пели Ирианте, Аусенси и Мунгуйя... Че за дурацкая привычка резать все разговоры в записях, получается разрозненный набор музыкальных номеров. Зато такой красивый!!! Испанистый... Кайф! 8P
P.S. Председатель клуба любителей ежевичной оперы в которых раз замечает за собой, что он, администраторствуя, всё меньше и меньше слушает то, что составляет главный интерес клуба.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#358
Отправлено 12 ноября 2007 - 18:41
А настоящие оперы испанских и каталонских композиторов председателя интересуют?P.S. Председатель клуба любителей ежевичной оперы в которых раз замечает за собой, что он, администраторствуя, всё меньше и меньше слушает то, что составляет главный интерес клуба.
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#359
Отправлено 12 ноября 2007 - 19:03
А слушать, занимаючись параллельно другими делами, председатель пока не научился.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#360
Отправлено 12 ноября 2007 - 20:02
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#361
Отправлено 12 ноября 2007 - 23:40
Иде взяль?"Аллегрия (не аллергия ) дель Батальон (или уж Батайон, если придирацца)" Хосе Серрано Симеона.
#362
Отправлено 12 ноября 2007 - 23:48
во-во, развелись ту еисты...а батайон - уже для искушённых в различных вариантах произношения, которые лично Ангелуха в качестве вариантов транскрипции рассматривать отказывается (нечего людям мозги забивать).
#363
Отправлено 13 ноября 2007 - 00:01
Загляни в Ежевику.Иде взяль?"Аллегрия (не аллергия ) дель Батальон (или уж Батайон, если придирацца)" Хосе Серрано Симеона.
#364
Отправлено 13 ноября 2007 - 00:11
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#365
Отправлено 13 ноября 2007 - 11:59
#366
Отправлено 13 ноября 2007 - 12:29
#367
Отправлено 13 ноября 2007 - 12:50
#368
Отправлено 13 ноября 2007 - 14:32
Говорил ведь уже: марчеНеРа она! Была бы из Марчеры, звалась бы марчереньей.Гоняю пестню Аусенси из Марчерены. Мухееер! Мухееер!
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#369
Отправлено 13 ноября 2007 - 14:37
(проверила)
А между прочим, La Marcherena называется. Так шта папрашу!!!
#370
Отправлено 13 ноября 2007 - 14:39
Ашипка у источника. Кстати, в либретто внутри этой ашипки нет. А мы с Кактусом уже выяснили, что существует только город Марчена под Севильей, а Марчеры нет.(проверила)
А между прочим, La Marcherena называется. Так шта папрашу!!!
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#371
Отправлено 13 ноября 2007 - 14:42
#372
Отправлено 13 ноября 2007 - 14:42
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#373
Отправлено 13 ноября 2007 - 16:52
Открыл один учебник испанского, читаю: ll читается как мягкое й (в некоторых провинциях - как ль).во-во, развелись ту еисты...а батайон - уже для искушённых в различных вариантах произношения, которые лично Ангелуха в качестве вариантов транскрипции рассматривать отказывается (нечего людям мозги забивать).
Открыл второй - все то же самое.
Внимально вас слушаю.
#374
Отправлено 13 ноября 2007 - 17:07
#375
Отправлено 13 ноября 2007 - 17:21
http://www.studyspan...nciation_ll.htm
Вся проблема, еще раз скажу, что в руссише такого звука в точности нет, и их ль мы слышим ближе к й.
Количество пользователей, читающих эту тему: 2
0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых пользователей