так принято... кто его знает почему, но это правило. Возможно чтобы отличалось от соответствующих глаголов: Essen - еда, essen - есть. Сейчас в смс-ках этим чаще всего пренебрегают, но правило остается... м.б. Ангел знает почему...Уважаемые коллеги, особенно владеющие немецким, можете просветить - почему в этом языке существительные пишутся с заглавной?
Спасибо!
Правильно поставить ударение...
#251
Отправлено 26 мая 2012 - 14:41
#252
Отправлено 26 мая 2012 - 15:09
Немецкий филолог Иоганн Готшед, в первой половине XVIII в. рекомендовавший писать с заглавных букв вообще все существительные. Таким образом предлагалось выделять смысловые доминанты.
Полтора века вокруг идеи Готшеда ломали копья филологи и литераторы. Иоганн Вольфганг Гёте выступал против и оставался верен доготшедовской норме. Ненужной мишурой (Putzflitterchen ) считал это нововведение Якоб Гримм.
Но последнее слово осталось за ведущим лексикографом Конрадом Дуденом. На конференции немецких филологов в 1901 г. он узаконил графическое превосходство существительных.
#253
Отправлено 26 мая 2012 - 15:45
Спасибо. Я правильно понимаю, что в начале XIX века с заглавных писали вовсе не все существительные?Немецкий филолог Иоганн Готшед, в первой половине XVIII в. рекомендовавший писать с заглавных букв вообще все существительные. Таким образом предлагалось выделять смысловые доминанты.
Полтора века вокруг идеи Готшеда ломали копья филологи и литераторы. Иоганн Вольфганг Гёте выступал против и оставался верен доготшедовской норме. Ненужной мишурой (Putzflitterchen ) считал это нововведение Якоб Гримм.
Но последнее слово осталось за ведущим лексикографом Конрадом Дуденом. На конференции немецких филологов в 1901 г. он узаконил графическое превосходство существительных.
Тогда возникает любопытный вопрос - кому-нибудь попадались переиздания (воспроизведения, например, в буклетах к спектаклям) либретто "Волшебной флейты" и "Фиделио"? Было бы очень интересно взглянуть, какие именно существительные были выделены с заглавных букв тогда, а не в современных публикациях, где все существительные пишутся одинаково...
#254
Отправлено 26 мая 2012 - 16:23
Сейчас пойду загляну в клавир "Летучего голландца" девятнадцатого века, посмотрю, как пишут там.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#255
Отправлено 30 августа 2012 - 12:40
#257
Отправлено 30 августа 2012 - 12:46
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#258
Отправлено 30 августа 2012 - 13:19
Совершенно верно. Но: ёпперный тиятра что такое опЁра?
правильно - Ёпера
#259
Отправлено 17 января 2013 - 08:59
Не, я бы вообще его никак не называл , но однако...
#260
Отправлено 17 января 2013 - 09:52
Вот интересно, всегда называл Престию ПрЕстией, а тут мне говорун в спектакле называет его ПрестИей.
Не, я бы вообще его никак не называл , но однако...
Я совсем не знаток, но почему-то казалось всегда, что ПрестИя.
#261
Отправлено 17 января 2013 - 10:00
Мне тоже, по аналогии с "ДевИя". Хотя если проводить аналогию с бЕстией...Вот интересно, всегда называл Престию ПрЕстией, а тут мне говорун в спектакле называет его ПрестИей.
Не, я бы вообще его никак не называл , но однако...
Я совсем не знаток, но почему-то казалось всегда, что ПрестИя.
#262
Отправлено 17 января 2013 - 10:04
#263
Отправлено 17 января 2013 - 10:36
Гм.. я и Девию ДЕвией называю.
#264
Отправлено 17 января 2013 - 12:33
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#265
Отправлено 17 января 2013 - 13:19
#267
Отправлено 17 января 2013 - 13:36
В итальянском ударение обязательно ставится только на последний слог, на второй и третий с конца не ставится, если только не надо это ударение особо подчеркнуть.потому что ударения нет
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#269
Отправлено 17 января 2013 - 13:48
Откуда там ударение? Она же не ДевиЯ.Так я об том и говорю
Скарпия - без ударения. Девия - с ударением
Ударение ставится в фамилиях ДессИ, ПратикО, МаццолА и т. п.
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#271
Отправлено 17 января 2013 - 13:54
Только если в энциклопедиях и т. п. Или кто-то хочет специально подчеркнуть, что там есть ударение. В обычных текстах практически никогда не ставится, ибо нет такого правила в итальянском.Ударение у нее на И стоит. У Сарпии не стоит
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#272
Отправлено 17 января 2013 - 13:56
Так я об том и говорю
Скарпия - без ударения. Девия - с ударением
По-моему, ты не понял. Рома имел в виду, что в итальянском ударение обязательно ставится на последний слог только на письме. Падающее на другие слоги ударение отмечается, как правило, только в исключительных случаях - например, чтобы различить омонимы, и это зависит почти исключительно от прихоти пишущего. Отмечать на письме, что в фамилии Девия ударение на и, а не на е - как раз такая прихоть.
В иберороманских языках с этим проще - есть слоги, на которые ударение падает по умолчанию, во всех остальных случаях ударение отмечается и на письме. Правда, правила эти для каждого языков свои.
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#274
Отправлено 17 января 2013 - 14:05
Нет.Мне казалось, что Девия пишется с ударением, нет?
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#275
Отправлено 17 января 2013 - 14:05
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей