Словарь имён и названий
#1
Отправлено 17 декабря 2007 - 09:39
Певцы:
Джоан Сазерленд - Прасковья (Федоровна)
Мэрилин Хорн - Клава-пионэрка
Пласидо Доминго - Домик, Пряник (кот-мурлыка)
Рената Тебальди - Кло, девушка 18-48 лет
Марио дель Монако - МДМ
Лучано Паваротти - Пава
Пьеро Каппуччилли - Каппа
Этторе Бастианини - Басти, Бастик
Чезаре Сьепи - Сьепик
Карло Бергонци - папа Карло, БергонцЫ
Эдита Груберова - Груби
Руджеро Раймонди - правильный Раймонди
Джанни Раймонди - неправильный Раймонди
Монтсеррат Кабалье - Монтси
Елена Образцова - ЛенВасилич
Хуан Диего Флорес - Флор
Роберто Аланья и Анжела Георгиу - Аланьи
Франко Бонисолли - Бонисолька
Жозе ван Дам - фламандец
Хуан Понс - Хуанито
Роландо Вийясон - Вилька
Дитрих Фишер-Дискау - Фи-Ди
Джузеппе ди Стефано - Пиппо, ди Степанов
Стефания Бонфанделли - Степашка
Кири те Канава - Кири
Галина Вишневская - Вишня
Хозе Кура - курица (моск.), кура (пит.)
Роквелл Блейк - (великий) Рокки
Дмитрий Хворостовский - Хворост
Вмктория де лос Анхелес - Вика
Катя Риччарелли - Катя
Джорджио Дзанканаро - Дзаня
Оперы:
Парсифаль - Парсик
Турандот - Тура
Сказки Гофмана - Сказки
Бал-маскарад - Бал
Волшебная флейта - Флейта
Дева озера - Дева
Севильский цирюльник - Цирюльник
Итальянка в Алжире - Итальянка
Капулетти и Монтекки - Капулетти
Лучия ди Ламмермур - Лучия
Пиковая дама - Пика
Сельская честь и Паяцы - Кавпаг
Сила судьбы - Форца
Так поступают все - Козы
Симон Бокканегра - Симон
Травиата - Трава
Царская невеста - Царская
Трубадур - Труба
Похищение из Сераля - Сарай
Кольцо нибелунга - Колечко
Лоэнгрин - Лох зеленый
Сицилийская вечерня - Вепри
Ловцы жемчуга - Перловка
Любовный напиток - Элизир
Мария ди Роган - Маша Рогатая
Поскольку я наверняка уверен, что что-нибудь да забыл...или неточно написал. То исправляем и дополняем!
#5
Отправлено 17 декабря 2007 - 10:05
Кролик говорил, но Кролик не помнитчто это за кот-мурлыка? Такого не помню.
http://papageno.ruhe...t...ost&p=65771
Остальное я исправил.
#6
Отправлено 17 декабря 2007 - 10:08
#7
Отправлено 17 декабря 2007 - 10:10
Так мало ли кто что один раз сказал?Кролик говорил, но Кролик не помнитчто это за кот-мурлыка? Такого не помню.
И Вильку забыли
#8
Отправлено 17 декабря 2007 - 10:57
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#9
Отправлено 17 декабря 2007 - 11:25
#10
Отправлено 17 декабря 2007 - 13:26
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#11
Отправлено 17 декабря 2007 - 13:27
А Симон - он еще и Семен Черноустов...
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#12
Отправлено 17 декабря 2007 - 13:29
Рената Скотто - Пережаренная
Due volte canterò.
Antonio Ghislanzoni
#13
Отправлено 17 декабря 2007 - 14:24
#14
Отправлено 17 декабря 2007 - 14:26
#15
Отправлено 17 декабря 2007 - 14:33
А Божественная Креветка - это откуда?Пьеро Каппуччилли - Каппа, Божественная Креветка, Мелкое Рыбное Божество (Сидней)
#16
Отправлено 17 декабря 2007 - 14:41
Это из меняА Божественная Креветка - это откуда?Пьеро Каппуччилли - Каппа, Божественная Креветка, Мелкое Рыбное Божество (Сидней)
Полное наименование: Божественная Варено-Мороженая Креветка
#17
Отправлено 17 декабря 2007 - 14:45
Это не из занесенной ли в скрижали рецензии на Роберто Деверо?Это из меня
Полное наименование: Божественная Варено-Мороженая Креветка
#18
Отправлено 17 декабря 2007 - 14:51
yesЭто не из занесенной ли в скрижали рецензии на Роберто Деверо?
#19
Отправлено 17 декабря 2007 - 16:56
Так... кажется, я затребую, чтобы правильное написания его фамилии занесли в правила форма вместе с Вилькиной фамилией:Это не из занесенной ли в скрижали рецензии на Роберто Деверо?Это из меня
Полное наименование: Божественная Варено-Мороженая Креветка
DeverEUX=ДеверЁ.
Деверо=DeverAUX
José Saramago, "Memorial do Convento"
__________________________________________________________
老板
火天使
#20
Отправлено 17 декабря 2007 - 17:54
Затребуй, кто мешает?Так... кажется, я затребую, чтобы правильное написания его фамилии занесли в правила форма вместе с Вилькиной фамилией:
DeverEUX=ДеверЁ.
Деверо=DeverAUX
А я буду называть его так, как удобно мне.
#21
Отправлено 17 декабря 2007 - 18:00
Это не Рома, это (с) Шакловитый, царство ему небесное. Это они с Маркизой когда-то вариант синопсиса написали, где Джильда - дочь цирковых гимнастов, и у Риголетто профессиональная травма (горб) и он всячески оберегает дочь от арены... не помню подробностей."Риголетто" - Рига, Рига летом (Рома).
#22
Отправлено 17 декабря 2007 - 19:05
Да, ШакловитыйЭто не Рома, это (с) Шакловитый, царство ему небесное. Это они с Маркизой когда-то вариант синопсиса написали, где Джильда - дочь цирковых гимнастов, и у Риголетто профессиональная травма (горб) и он всячески оберегает дочь от арены... не помню подробностей."Риголетто" - Рига, Рига летом (Рома).
Я кое-что из того нашего гениального синопсиса помню.
Там у нас Герцог был "человеком, похожим на Генерального прокурора".
Покойная мать Джильды - воздушная гимнастка, сорвавшаяся с проволоки.
Куртизаны - работники обкома КПСС
и т.д.
У нас еще хороший синопсис "Сельской чести" был, где дело происходило на зоне
#23
Отправлено 17 декабря 2007 - 21:20
#24
Отправлено 17 декабря 2007 - 22:00
А еще кое-кто у нас Большая и Привлекательная.А я совсем забыл, что Гулегина у нас - МАГ! остальное ща подправлю...хотелось бы еще синопсис цирковой почитать.
#25
Отправлено 17 декабря 2007 - 22:01
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей