Во всяком случае, Алмейда, изрезавший студийную "Жидовку",
А вот скажите мне, почему у оперы такое название ругательное??
Отправлено 30 марта 2009 - 13:32
Во всяком случае, Алмейда, изрезавший студийную "Жидовку",
Отправлено 30 марта 2009 - 13:37
Отправлено 30 марта 2009 - 15:21
Просто Редиски одобряют этот подход. Но дирижеры, сознательно и без каких-либо уважительных причин вроде болезни певца режущие оперу, для меня почти преступники.
Во всяком случае, Алмейда, изрезавший студийную "Жидовку", да еще хвастающий этим в сопроводительной статье - точно!
Отправлено 30 марта 2009 - 15:28
Antonio Ghislanzoni
Отправлено 30 марта 2009 - 15:39
Antonio Ghislanzoni
Отправлено 30 марта 2009 - 15:41
ну вот, мою просьбу ничего кроме правды спокойно проигнорировали... знай сверчок свой шесток...Дословный перевод (частично с английского, частично с итальянского):
"Эта запись "Жидовки" длится чуть более трех часов. Полное исполнение всей музыки Галеви для этой оперы продолжалось бы на час больше, но, вероятно, никогда не имело места в один вечер (ага, а четыре с половиной часа Мейстерзингеров - это можно! - прим. пер.) Полная партитура, опубликованная Шлезингером после премьеры в 1835 году, имеет много купюр. Оставив в стороне вопрос о выносливости публики, подумайте о бедном Элеазаре, вынужденном в конце вечера (ага, в студии! - прим. пер.) столкнуться со сложным дуэтом с Броньи и непосредстввенно следующей за ней арией "Rachel, quand du Seigneur". Мы решили порадовать (ха-ха-ха! - прим. пер) оперную публику, предложив ей исполнение приемлемой длительности, а не навязывать (выделено мной - прим. пер.) ей нечто вагнерианских пропорций".
Отправлено 30 марта 2009 - 15:58
Хорошо, не веришь - отсканирую итальянский текст и подвешу картинкой...ну вот, мою просьбу ничего кроме правды спокойно проигнорировали... знай сверчок свой шесток...Дословный перевод (частично с английского, частично с итальянского):
"Эта запись "Жидовки" длится чуть более трех часов. Полное исполнение всей музыки Галеви для этой оперы продолжалось бы на час больше, но, вероятно, никогда не имело места в один вечер (ага, а четыре с половиной часа Мейстерзингеров - это можно! - прим. пер.) Полная партитура, опубликованная Шлезингером после премьеры в 1835 году, имеет много купюр. Оставив в стороне вопрос о выносливости публики, подумайте о бедном Элеазаре, вынужденном в конце вечера (ага, в студии! - прим. пер.) столкнуться со сложным дуэтом с Броньи и непосредстввенно следующей за ней арией "Rachel, quand du Seigneur". Мы решили порадовать (ха-ха-ха! - прим. пер) оперную публику, предложив ей исполнение приемлемой длительности, а не навязывать (выделено мной - прим. пер.) ей нечто вагнерианских пропорций".
Antonio Ghislanzoni
Отправлено 30 марта 2009 - 16:23
А вот интересно... почему Верди почти не купируют, особенно позднего, почему не купируют веристов, французских романтиков, Вагнера? А белькантистов сплошь и рядом...Полное исполнение всей музыки Галеви для этой оперы продолжалось бы на час больше, но, вероятно, никогда не имело места в один вечер (ага, а четыре с половиной часа Мейстерзингеров - это можно! - прим. пер.)
Отправлено 30 марта 2009 - 16:26
Вот мне это тоже очень интересно! Хотя Верди-то как раз купируют зверски, не считая трех последних опер... И французских романтиков тоже (вторую арию Джульетты, целую картину из "Фауста" и т. д.).А вот интересно... почему Верди почти не купируют, особенно позднего, почему не купируют веристов, французских романтиков, Вагнера? А белькантистов сплошь и рядом...Полное исполнение всей музыки Галеви для этой оперы продолжалось бы на час больше, но, вероятно, никогда не имело места в один вечер (ага, а четыре с половиной часа Мейстерзингеров - это можно! - прим. пер.)
Antonio Ghislanzoni
Отправлено 30 марта 2009 - 18:08
Не потому, что музыка плохая, а в силу известного анахронизма... Ведь Рома же очень точно выявил суть этого явления, только он его воспринимает исключительно позитивно - все должно быть так как принято: вот сейчас персонаж споет свою выходную арию с кабалеттой, а теперь балетные пачки выскочат на сцену... все по единому раз навсегда утвержденному порядку. Можно менять текст, декорации, поменять номера местами сделать из Вияджо какого-то несустветного графа или наоборот и т.д... но, упаси Боже, вырезать где-нибудь повтор...А вот интересно... почему Верди почти не купируют, особенно позднего, почему не купируют веристов, французских романтиков, Вагнера? А белькантистов сплошь и рядом...Полное исполнение всей музыки Галеви для этой оперы продолжалось бы на час больше, но, вероятно, никогда не имело места в один вечер (ага, а четыре с половиной часа Мейстерзингеров - это можно! - прим. пер.)
или наоборот... естественно, с развитием театральной, драматургической составляющей логика музыкальной формы начала несколько сдавать позиции, тем более, что набор выразительных средств быстро развивался. Естественно, что повторность никуда не исчезла и являлась на разных этапах в новом обличьи, динамическая реприза отличалась уже не вариационностью и новыми завитушками, а иным содержательным наполнением, новым уровнем чувства и т.д... Поэтому и резать стало значительно труднеея страдаю, я рыдаю (ламенто)
а как прежде было здорово (быстрая серединка)
я стррррадаю, я ррррыдаю (реприза - ламенто, но с вариациями)
Отправлено 30 марта 2009 - 18:11
И что тут непонятного? Это называется "традиции" и "редакции". Хотя мне всегда не хватает в "Форце" мстительного дуэта, в "Карлосе" - плача по Позе. И то, что Плетнев убрал в "Пиковой" куплеты Томского показалось странным... по мне так лучше бы пастораль... того...Но я все равно хожу и слушаю эти купированные оперы и ногами не топаю. А если захочется без купюр, то и таковые всегда почти найдутся... дома. И даже отдельно исполненные купюры иногда находятся. Главный закон нормального рынка: на рынке желателен выбор. Так и будет, сколько бы мы здесь не спорили. А причины купирования каждый раз - разные: то дирижер захотел себя выразить, то режиссер, то профсоюз рабочих сцены...Вот мне это тоже очень интересно! Хотя Верди-то как раз купируют зверски, не считая трех последних опер... И французских романтиков тоже (вторую арию Джульетты, целую картину из "Фауста" и т. д.).А вот интересно... почему Верди почти не купируют, особенно позднего, почему не купируют веристов, французских романтиков, Вагнера? А белькантистов сплошь и рядом...Полное исполнение всей музыки Галеви для этой оперы продолжалось бы на час больше, но, вероятно, никогда не имело места в один вечер (ага, а четыре с половиной часа Мейстерзингеров - это можно! - прим. пер.)
Отправлено 30 марта 2009 - 18:41
Более того, именно это слово указывает на вероисповедание, а не на национальность, что существенно в контексте этого сюжета...
Отправлено 30 марта 2009 - 19:03
А если его нет, этого выбора? Если та самая "Жидовка" на рынке долгое время существовала вообще в единственном экземпляре, причем том самом, Алмейдином? Да и сейчас приходится выбирать не между полной и сокращеной версией, а между двумя-тремя сокращенными, только в разных местах. Либо с балетом, либо с первой арией Евдоксии.Но я все равно хожу и слушаю эти купированные оперы и ногами не топаю. А если захочется без купюр, то и таковые всегда почти найдутся... дома. И даже отдельно исполненные купюры иногда находятся. Главный закон нормального рынка: на рынке желателен выбор.
Так это то же самое, но русский перевод названия утвердился сразу же после написания оперы, когда слово "жидовка" не носило ярко выраженного негативного оттенка. А потом ради политкорректности ее сделали "Дочерью кардинала".Более того, именно это слово указывает на вероисповедание, а не на национальность, что существенно в контексте этого сюжета...
ну назвали бы "Иудейка", что ли...
Antonio Ghislanzoni
Отправлено 30 марта 2009 - 19:21
тогда еще до политкорректности по отношению к кардиналам не дозрели...А если его нет, этого выбора? Если та самая "Жидовка" на рынке долгое время существовала вообще в единственном экземпляре, причем том самом, Алмейдином? Да и сейчас приходится выбирать не между полной и сокращеной версией, а между двумя-тремя сокращенными, только в разных местах. Либо с балетом, либо с первой арией Евдоксии.Но я все равно хожу и слушаю эти купированные оперы и ногами не топаю. А если захочется без купюр, то и таковые всегда почти найдутся... дома. И даже отдельно исполненные купюры иногда находятся. Главный закон нормального рынка: на рынке желателен выбор.
Так это то же самое, но русский перевод названия утвердился сразу же после написания оперы, когда слово "жидовка" не носило ярко выраженного негативного оттенка. А потом ради политкорректности ее сделали "Дочерью кардинала".Более того, именно это слово указывает на вероисповедание, а не на национальность, что существенно в контексте этого сюжета...
ну назвали бы "Иудейка", что ли...
Отправлено 30 марта 2009 - 20:15
Отправлено 30 марта 2009 - 20:36
- я сам слышу постоянно, причем начал слышать задолго до детального изучения всех тонкостей стиля. Помню, еще в детстве, слыша по радио каватину Леоноры из "Трубадура" с половинкой кабалетты, я интуитивно ощущал эту незавершенность, даже не зная, что там автором предусмотрен повтор.Нет, повтор в большинстве случаев - необходимая составляющая номера и всей оперы, без неё номер слышится незавершенным.
Antonio Ghislanzoni
Отправлено 30 марта 2009 - 20:40
Отправлено 30 марта 2009 - 20:47
???сотни лет это делается с благословения авторов,
Так-с, а теперь ткните пожалуйста пальцем в то место, где я утверждал, что на купюры дирижеры и режиссеры должны у меня испрашивать разрешения... Я могу понять купюры, вызванные уважительными причинами. Например в Цирюльнике тенор не может спеть чессу. Или еще что-то в том же духе. Так ведь в большинстве случаев все с точностью до наоборот - певцы хотят и могут петь полностью, но им не дают...а теперь вдруг надо испрашивать разрешения у Гермонта..
Отправлено 30 марта 2009 - 20:49
Отправлено 30 марта 2009 - 20:52
Справедливости ради вынужден уточнить, что во французской авторской редакции "Лючии" арий Раймондо все же нет, причем сразу обеих... Платон мне друг, но истина дороже.???сотни лет это делается с благословения авторов,
Авторских редакций с купюрами очень мало и они все известны наперечет. Авторских редакций "Лючии" без дуэта в башне и арии Раймондо, авторских редакций "Травиаты" без стретты Альфреда и кабалетты Жермона-старшего, лично мне неизвестно.
Да, я помню эту историю!Роман, у меня такая же история (которую, впрочем, я уже не раз рассказывал) была с увертюрой к "Пирату".
Antonio Ghislanzoni
Отправлено 30 марта 2009 - 20:55
???Случай же доказывает, что мнения буквоедов лучше всего просто игнорировать, т.к. они обязательно останутся недовольными,
Отправлено 30 марта 2009 - 20:58
дело даже не в конкретных примерах, а в том, что это было в порядке вещей! Если бы вы видели авторские партитуры того же Доницетти - мой брат только что закончил набор "Дона Себастьяна" для одного театра - это тихий ужас, волосы дыбом встают! там же большинство повторов не то что не выписаны, а просто стрелочко помечены... Инструменты не указаны, размеры и ключевые знаки тоже... Или это авторская воля - так и играть?Справедливости ради вынужден уточнить, что во французской авторской редакции "Лючии" арий Раймондо все же нет, причем сразу обеих... Платон мне друг, но истина дороже.???сотни лет это делается с благословения авторов,
Авторских редакций с купюрами очень мало и они все известны наперечет. Авторских редакций "Лючии" без дуэта в башне и арии Раймондо, авторских редакций "Травиаты" без стретты Альфреда и кабалетты Жермона-старшего, лично мне неизвестно.
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей